この記事の目次
【歌詞和訳】
Trivia 轉: Seesaw:
トリビア:シーソウ -
BTS:
防弾少年団(バンタン)
YouTube
この曲の歌詞和訳
[Intro: SUGA]
(슈가)
シュガ
시작은 뭐 즐거웠었네
出だしが楽しい。
오르락내리락 그 자체로
上がったり下がったり。
어느새 서로 지쳐버렸네
お互いに疲れる。
의미 없는 감정소모에
意味のない感情的な疲れのため、、、。
반복된 시소 시소게임
繰り返されるシーソーゲーム。
이쯤 되니 지겨워 지겨워 졌네
うんざりしている。
반복된 시소 시소게임
繰り返されるシーソーゲーム。
우린 서로 지쳐서 지겨워 졌네
お互いに疲れる。
[Verse 1: SUGA]
사소한 말다툼이 시작이었을까
些細な言い争いの始まりだったのか。
내가 너보다 무거워졌었던 순간
僕が君より重くなった瞬間
애초에 평행은 존재한 적이 없기에
パラレルは最初から存在しなかった。
더욱이 욕심내서 맞추려 했을까
そして、欲張りな性格だったのか、試行錯誤していた。
사랑이었고 이게 사랑이란 단어의 자체면
それは愛だった。これが言葉そのものなら、、、。
굳이 반복해야 할 필요 있을까
繰り返さなければならないのか?
서로 지쳤고 같은 카드를 쥐고 있는 듯해
お互いに疲れて、同じカードを持っているように見える。
그렇다면 뭐
それなら
[Chorus: SUGA]
All right 반복된 시소게임
さぁ、繰り返されるシーソーゲーム。
이제서야 끝을 내보려 해
そろそろ終わりだ
All right 지겨운 시소게임
退屈なシーソーゲームだ
누군간 여기서 내려야 돼
誰かここから降りてくれ
할 순 없지만
僕には無理だ
[Post-Chorus: SUGA]
누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고
誰が降りるとか降りないとか、そんなことはどうでもいいんだ
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
好き勝手に引きずらないでくれ。
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
降りるか降りないか、見てみよう。
반복되는 시소게임
繰り返されるシーソーゲーム。
이젠 그만해
もういいよ。
[Verse 2: SUGA]
사람이 참 간사하긴 하지
あいつは狡猾なんだ。
한 명이 없음 다칠 걸 알면서
誰もいないと傷つくのは分かっているはず。
서로 나쁜 새낀 되기 싫기에
悪者にはなりたくないから。
애매한 책임전가의 연속에 umm-umm
曖昧な責任の連鎖で、
지칠 만큼 지쳐서 되려 평행이 됐네
疲れ果てて、平行線だ。
Ay 이런 평행을 바란 건 아닌데
こんな平行線は嫌だ。
[Verse 3: SUGA]
처음에는 누가 더 무거운지
誰が重いか見てみよう。
자랑하며 서롤 바라보며 웃지
お互いに見せびらかし、微笑み合う。
이제는 누가 무거운지를 두고
さあ、誰が重いか決める時だ。
경쟁을 하게 되었네
競争だ。
되려 싸움의 불씨
争いの火種
누군가는 결국 이곳에서
誰かがここで終わりを告げ
내려야 끝이 날 듯하네
降りたら終わりかな。
가식 섞인 서롤 위하는 척
お互いを気遣うふりをしながら
더는 말고 이젠 결정해야 돼
もう違う 今 決めなければならない
[Pre-Chorus: SUGA]
서로 마음이 없다면
もし、お互いのことを思っていなかったら、、、。
서롤 생각 안 했다면
お互いのことを考えてなかったら、、、。
우리가 이리도 질질 끌었을까
ここまで引きずってしまったのか、、、。
이제 마음이 없다면
心がないのなら、、、。
이 시소 위는 위험해 위험해
このシーソーは危険だ。危険なんだ。
내 생각 더는 말고
もう僕のことは考えないで。
[Chorus: SUGA]
All right 반복된 시소게임
さぁ、繰り返されるシーソーゲーム。
이제서야 끝을 내보려 해
そろそろ終わりだ
All right 지겨운 시소게임
退屈なシーソーゲームだ
누군간 여기서 내려야 돼
誰かここから降りてくれ
할 순 없지만
僕には無理だ
[Bridge: SUGA]
Hol' up, hol' up 니가 없는 이 시소 위를 걸어
待てよ、このシーソーの上を君なしで歩くんだ
Hol' up, hol' up 니가 없던 처음의 그때처럼
君がいない初体験のように
Hol' up, hol' up 니가 없는 이 시소 위를 걸어
このシーソーの上を君なしで歩くんだ
Hol' up, hol' up 니가 없는 이 시소에서 내려
待てよ、君抜きでこのシーソーから降りろ。
[Chorus: SUGA]
All right 반복된 시소게임
さぁ、繰り返されるシーソーゲーム。
이제서야 끝을 내보려 해
そろそろ終わりだ
All right 지겨운 시소게임
退屈なシーソーゲームだ
누군간 여기서 내려야 돼
誰かここから降りてくれ
할 순 없지만
僕には無理だ
[Post-Chorus: SUGA]
누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고
誰が降りるとか降りないとか、そんなことはどうでもいいんだ
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
好き勝手に引きずらないでくれ。
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
降りるか降りないか、見てみよう。
반복되는 시소게임
繰り返されるシーソーゲーム。
이젠 그만해
もういいよ。
[Outro: SUGA]
Hol' up, hol' up 니가 없는 이 시소 위를 걸어
待てよ、このシーソーの上を君なしで歩くんだ
Hol' up, hol' up 니가 없던 처음의 그때처럼
君がいない初体験のように
Hol' up, hol' up 니가 없는 이 시소 위를 걸어
このシーソーの上を君なしで歩くんだ
Hol' up, hol' up 니가 없는 이 시소에서 내려
待てよ、君抜きでこのシーソーから降りろ。