YouTube
歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。
かなルビ
歌詞
和訳、意味など
WAVE
ウェーブ
IVE
アイブ
のかなルビと歌詞和訳
[Intro: Rei]
うぇーぶ
W-A-V-E
W-A-V-E
あいしーゆーふぉーりんでぃーぷふぉーみー
I see you're falling deep for me
キミが私にメロメロなのがわかるよ
べいびーいぇすあいむおーるゆーにーど
Baby, yes, I'm all you'll need
ベイビー、私はキミにとっての全て
らいどざうぇーぶ
Ride the W-A-V-E
一緒に波に乗って楽しもうよ
[Chorus: Leeseo, Gaeul]
うぇーぶ
W-A-V-E
W-A-V-E
あいしーゆーふぉーりんでぃーぷふぉーみー
I see you're falling deep for me
キミがあたしに心を奪われてるのが分かる
べいびーいぇすあいむおーるゆーにーど
Baby, yes, I'm all you'll need
ベイビー、あたしはキミの求めるものさ
らいどざうぇーぶ
Ride the W-A-V-E
波に身を任せよう
ぼーいゆーきゃんかむうぃずみー
Boy, you can come with me
ボーイ、あたしと手を取り合ってもいい
きっときみとわたし
きっと君と私
きっとあたしら
きづいてるあわーらぶぶりーず
気付いてる, our love breeze
あたしらの愛を軽やかに感じるんだ、風に乗せて
らいどざうぇーぶ
Ride the W-A-V-E
波に乗ってみないか
[Verse 1: Yujin, Wonyoung]
ゆーげいぶみーちるず
You gave me chills
キミはあたしに震えを覚えさせる
まさかわたしが
まさか私が
信じられないけど
さむばでぃらいくゆー
Somebody like you
キミみたいな人に
きになっちゃってるから
気になっちゃってるから
こんなに心惹かれるなんて
あいまいなままじゃいや
曖昧なままじゃ嫌 (Yup)
曖昧な関係なんて要らない(そうだね)
もっとみてみたいわ
もっと見てみたいわ (Uh-huh)
もっとキミのことを知りたいんだ(うんうん)
うんめいのいきさき
運命の行先
どんな未来があたしたちを待っているんだろう
[Refrain: Liz]
おーおーおーおーおーおーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
オー、オー、オー、オー
ゆめごこちのなかへかむじゃんぴん
夢心地の中へ come jump in
夢見心地で、勇気を出して飛び込もう
おーおーおーおーおーおーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
オー、オー、オー、オー
おもいどおりうぇんざうぇーぶずくらっしゅいぇー
思い通り when the waves crash, yeah
大きな波が来る時、全てが上手く行くんだ
[Verse 2: Gaeul, Rei, Leeseo]
ばればれなこいしかけは
バレバレな 恋仕かけは
透明な恋愛を望んで
ぷりーずほーるどばっくいらない
Please hold back, 要らない
複雑な駆け引きはもう要らない
すべてすなおにいってくれたらいい
全て素直に 言ってくれたらいい
心を開いて真実を話してほしい
にがさないたいみんぐ
逃さない timing
逃さないようにと焦る心
もうもどれないや
もう戻れないや (Uh-huh)
戻ることはできない(うんうん)
もうそうげんじつのあいま
妄想現実の合間 (Uh-huh)
夢と現実の狭間で(うんうん)
むげんのかのうせい
無限の可能性
果てしない可能性を見つけよう
らいどざ
Ride the—
波に乗って進もう—
[Chorus: Wonyoung, Yujin]
うぇーぶ
W-A-V-E
W-A-V-E
あいしーゆーふぉーりんでぃーぷふぉーみー
I see you're falling deep for me
キミがあたしに心を奪われてるのが分かる
べいびーいぇすあいむおーるゆーにーど
Baby, yes, I'm all you'll need
ベイビー、あたしはキミの求めるものさ
らいどざうぇーぶ
Ride the W-A-V-E
波に身を任せよう
ぼーいゆーきゃんかむうぃずみー
Boy, you can come with me
ボーイ、あたしと手を取り合ってもいい
きっときみとわたし
きっと君と私
きっとあたしら
きづいてるあわーらぶぶりーず
気付いてる, our love breeze
あたしらの愛を軽やかに感じるんだ、風に乗せて
らいどざうぇーぶ
Ride the W-A-V-E
波に乗ってみないか
[Refrain: Gaeul]
おーおーおーおーおーおーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
オー、オー、オー、オー
ゆめごこちのなかへかむじゃんぴん
夢心地の中へ come jump in
夢見心地で、勇気を出して飛び込もう
おーおーおーおーおーおーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
オー、オー、オー、オー
おもいどおりうぇんざうぇーぶずくらっしゅ
思い通り when the waves crash
大きな波が来る時、全てが上手く行くんだ
[Chorus: Rei, Leeseo]
うぇーぶ
W-A-V-E
W-A-V-E
あいしーゆーふぉーりんでぃーぷふぉーみー
I see you're falling deep for me
キミがあたしに心を奪われてるのが分かる
べいびーいぇすあいむおーるゆーにーど
Baby, yes, I'm all you'll need
ベイビー、あたしはキミの求めるものさ
らいどざうぇーぶ
Ride the W-A-V-E
波に身を任せよう
ぼーいゆーきゃんかむうぃずみー
Boy, you can come with me
ボーイ、あたしと手を取り合ってもいい
きっときみとわたし
きっと君と私
きっとあたしら
きづいてるあわーらぶぶりーず
気付いてる, our love breeze
あたしらの愛を軽やかに感じるんだ、風に乗せて
らいどざうぇーぶいぇー
Ride the W-A-V-E (Yeah)
波に乗ってみないか
[Bridge: Liz, Wonyoung, Yujin]
うぇーぶ
W-A-V-E
波のように揺れる感情
えぶりしんぐゆーどぅーとみー
Everything you do to me
キミからのすべてが
うぇーぶ
W-A-V-E
W-A-V-Eのリズムに乗って
いっつそーはーどとびりーぶ
It's so hard to believe
信じられないほど素晴らしい
あいまいなままじゃいや
曖昧なままじゃ嫌
曖昧さはもう要らない
もっとみてみたいわ
もっと見てみたいわ
キミのことをもっと知りたい
うんめいのいきさき
運命の行先
運命の導きに身を任せよう
[Chorus: Leeseo, Liz]
うぇーぶ
W-A-V-E
W-A-V-E
あいしーゆーふぉーりんでぃーぷふぉーみー
I see you're falling deep for me
キミがあたしに心を奪われてるのが分かる
べいびーいぇすあいむおーるゆーにーど
Baby, yes, I'm all you'll need
ベイビー、あたしはキミの求めるものさ
らいどざうぇーぶ
Ride the W-A-V-E
波に身を任せよう
ぼーいゆーきゃんかむうぃずみー
Boy, you can come with me
ボーイ、あたしと手を取り合ってもいい
きっときみとわたし
きっと君と私
きっとあたしら
きづいてるあわーらぶぶりーず
気付いてる, our love breeze
あたしらの愛を軽やかに感じるんだ、風に乗せて
らいどざうぇーぶいぇー
Ride the W-A-V-E (Yeah)
波に乗ってみないか
[Outro: Gaeul, Rei]
ゆーげいぶみーちるず
You gave me chills
キミの存在が私に大きな影響を与える
まさかわたしが
まさか私が
思いがけず
さむばでぃらいくゆー
Somebody like you
キミに心を奪われてしまった
きになっちゃってるから
気になっちゃってるから
こんなことになるなんて
ゆーげいぶみーちるず
You gave me chills
キミの存在が私に大きな影響を与える
まさかわたしが
まさか私が
思いがけず
さむばでぃらいくゆー
Somebody like you
キミに心を奪われてしまった
うぇーぶ
W-A-V-E
W-A-V-E
WAVE
ウェーブ
IVE
アイブ
の歌詞の意味と解説
「WAVE」で描かれるIVEの恋愛観
IVEの新曲「WAVE」は、恋の始まりの高揚感と、その感情の波に身を任せることの大切さを歌っています
歌詞の中で繰り返される「W-A-V-E」というフレーズは、恋愛の感情の高まりを象徴しており、リスナーに新しい恋の世界への一歩を踏み出す勇気を与えます
「夢心地の中へ come jump in」という表現は、恋する心情を夢見心地として描き、恋の波に飛び込むことの楽しさを伝えています
また、「バレバレな 恋仕かけは Please hold back, 要らない」という部分は、自然な流れで恋が進むことを望む心情を示しています
この曲を通じて、IVEは恋愛のドキドキ感や、それによって生まれる無限の可能性を、若々しくも洗練されたスタイルで表現しています
リスナーにとって、「WAVE」は新しい恋の予感に胸を躍らせるサウンドトラックとなるでしょう
IVE「WAVE」の歌詞に隠されたスラングと比喩表現
IVEの「WAVE」には、恋愛の感情を表現するために使われるスラングや比喩表現がいくつか含まれています
これらの言葉は歌詞の中で特別な意味を持ち、曲の雰囲気を一層引き立てています
- ""You gave me chills"" - 直訳:「あなたは私に震えを与えた」
歌詞での意味:「あなたに出会ってドキドキした」 - ""Ride the W-A-V-E"" - 直訳:「W-A-V-Eに乗る」
歌詞での意味:「恋の感情に身を任せる」 - ""夢心地の中へ come jump in"" - 直訳:「夢心地の中へ飛び込んでおいで」
歌詞での意味:「恋の夢のような感覚を一緒に楽しもう」 - ""思い通り when the waves crash"" - 直訳:「波が打ち寄せる時、思い通りに」
歌詞での意味:「恋の感情が高まる瞬間を自由に楽しもう」 - ""バレバレな 恋仕かけは Please hold back, 要らない"" - 直訳:「明らかな恋の仕掛けは控えてください、要りません」
歌詞での意味:「あからさまなアプローチはいらない、もっと自然な関係を望んでいる」 - ""妄想現実の合間"" - 直訳:「妄想と現実の間」
歌詞での意味:「理想と現実の間で揺れる心情」 - ""無限の可能性"" - 直訳:「限りない可能性」
歌詞での意味:「恋がもたらす未来への無限のチャンス」 - ""気付いてる, our love breeze"" - 直訳:「気づいている、私たちの愛のそよ風」
歌詞での意味:「お互いの恋愛感情の存在に気づいている」 - ""もっと見てみたいわ"" - 直訳:「もっと見たいわ」
歌詞での意味:「あなたについてもっと知りたい、関係を深めたい」 - ""運命の行先"" - 直訳:「運命の行き先」
歌詞での意味:「二人の関係が向かう未来、運命」
これらの表現は、リスナーに恋愛の魔法を感じさせ、歌詞の中で描かれる感情の波をよりリアルに感じることができるようにしています
IVE「WAVE」のリリースとその波紋
2023年5月31日、IVEは彼女たちの最初の日本語ミニアルバム「WAVE」をリリースしました
このアルバムには、タイトルトラック「WAVE」を含む、いくつかの日本オリジナル曲が収録されています
「WAVE」のリリースは、IVEが2021年にデビューして以来、彼女たちの音楽がどのように進化してきたかを示すものです
特に、このアルバムは日本市場での彼女たちの存在感を強化するものとなりました
考察すると、IVEの「WAVE」はただの音楽リリース以上の意味を持っています
このアルバムは、グローバルなK-POPアイドルとしての彼女たちの地位を確固たるものにし、日本での彼女たちの音楽的影響力を拡大する一歩となったのです
また、このアルバムには「LOVE DIVE」や「After LIKE」など、以前にリリースされたヒット曲の日本語バージョンも収録されており、これらの曲が新しい言語でどのように生まれ変わるかをファンに示す機会となりました
さらに、IVEは「WAVE」を通じて、自信を持って確信を持つことの重要性を探求しています
これは、あいまいな関係よりも確実性を持つことの利点を強調する楽曲です
最後に、これはあくまで個人的な見解ですが、IVEの「WAVE」は、彼女たちが今後も音楽業界で大きな波を起こし続けることを予感させる作品であると言えるでしょう