歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳> i​ hate u, i love u - ​gnash ft.Olivia O’Brien:ガナッシュ (アイ・ヘイト・ユー、アイ・ラブ・ユー)

当サイトはリンクフリーです。

 

i​ hate u, i love u
アイ・ヘイト・ユー、アイ・ラブ・ユー
​gnash ft.Olivia O’Brien
ガナッシュ
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1: Olivia O'Brien]



Feeling used, but I'm
使われているような感じがするけど、


Still missing you and I can't
でも、あなたのことがまだ恋しくて


See the end of this
この関係の終わりが見えない


Just wanna feel your kiss against my lips
ただあなたの唇にキスしたいだけ


And now all this time is passing by
そして時間はどんどん過ぎていくのに


But I still can't seem to tell you why
でも、なぜあなたに伝えられないのかがわからない


It hurts me every time I see you
あなたを見るたびに、本当に痛むの


Realize how much I need you
あなたがいかに必要不可欠な存在なのかを悟った






 


[Chorus: Olivia O'Brien]



I hate you, I love you
あなたのことが嫌いだけど、好きなの


I hate that I love you
あなたのことが好きなのが嫌い


Don't want to, but I can't put
それを望んでいないのに、でも他の誰かを好きになることはできない


Nobody else above you
あなたより大切な人はいない


I hate you, I love you
あなたのことが嫌いだけど、好きなの


I hate that I want you
あなたが欲しいのが嫌い


You want her, you need her
あなたは別のあの子が欲しくて必要としている


And I'll never be her
でも、あたしはその女の子にはなれない。






 


[Verse 2: gnash]



I miss you when I can't sleep
眠れないときにあなたのことを思い出す


Or right after coffee or right when I can't eat
コーヒーの後や空腹の時にも


I miss you in my front seat
あなたが運転席に座っているのを思い出す


Still got sand in my sweaters
セーターには未だ砂が残っているよ


From nights we don't remember
一緒に夜を過ごした時のこと


Do you miss me like I miss you?
あなたもあたしのことを思い出しているかな?


Fucked around and got attached to you
気持ちがこんなに染み付いてしまった


Friends can break your heart, too
友人にも心を踊らされるものだね


And I'm always tired, but never of you
いつも疲れているけど、あなたのことは飽きない


If I pulled a you on you, you wouldn't like that shit
もしあなたがあたしをふっとばすようなことをしたら、


I put this reel out, but you wouldn't bite that shit
きっとそれが気に入らないだろう


I type a text, but then I never mind that shit
あなたに何かを伝えようとしても、


I got these feelings, but you never mind that shit
でも最終的には後悔してしまう


Oh oh, keep it on the low
あたしには複雑な気持ちがあるけど、


You're still in love with me, but your friends don't know
あなたはそれに気づいていないみたい


If you wanted me, you would just say so
まだあなたのことが好きなのに、


And if I were you, I would never let me go
友人には知られていないようね






 


[Chorus: Olivia O'Brien]



I hate you, I love you
あなたのことが嫌いだけど、好きなの


I hate that I love you
あなたのことが好きなのが嫌い


Don't want to, but I can't put
それを望んでいないのに、でも他の誰かを好きになることはできない


Nobody else above you
あなたより大切な人はいない


I hate you, I love you
あなたのことが嫌いだけど、好きなの


I hate that I want you
あなたが欲しいのが嫌い


You want her, you need her
あなたは別のあの子が欲しくて必要としている


And I'll never be her
でもあたしはそのあの子になることはできない






 


[Verse 3: gnash]



I don't mean no harm, I just miss you on my arm
悪意はないけど、あなたが傍にいないのが寂しい


Wedding bells were just alarms
結婚の話なんて、警報のようなものだった


Caution tape around my heart
心には立ち入り禁止の立て札がかかっている


You ever wonder what we could have been?
あたしたちがどうなっていたか (なっていたかしら)と思ったことはある?


You said you wouldn't and you fucking did
あなたは絶対にそうはしないって言ったのに、結局したんだ


Lie to me, lie with me, get your fucking fix
あたしを欺いて、一緒に騙し合って、欲望を満たしあった


Now all my drinks and all my feelings are all fucking mixed
今では飲み物も気持ちもすっかりごちゃまぜになってしまった


Always missing people that I shouldn't be missing
あたしが忘れるべき人のことばかり思い出してしまう


Sometimes you gotta burn some bridges just to create some distance
時には橋を焼いて、距離を置かなければならない


I know that I control my thoughts and I should stop reminiscing
あたしの思考は自分でコントロールできるはずなのに、未だにあなたのことを振り返ってしまう


But I learned from my dad that it's good to have feelings
でも父から、感情を持つことは大切だと教えられた


When love and trust are gone
愛情と信頼が失われた時は


I guess this is moving on
前に進むしかないのかもしれない


Everyone I do right does me wrong
あたしが正しいと思ったことがすべて裏目に出てしまう


So every lonely night, I sing this song
だから寂しい夜ごとに、この歌を歌うの






 


[Chorus: Olivia O'Brien with gnash]



I hate you, I love you
あなたのことが嫌いだけど、好きなの


I hate that I love you
あなたのことが好きなのが嫌い


Don't want to, but I can't put
それを望んでいないのに、でも他の誰かを好きになることはできない


Nobody else above you
あなたより大切な人はいない


I hate you, I love you
あなたのことが嫌いだけど、好きなの


I hate that I want you
あなたが欲しいのが嫌い


You want her, you need her
あなたは別のあの子が欲しくて必要としている


And I'll never be her
でもあたしはそのあの子になることはできない






 


[Bridge: Olivia O'Brien with gnash]



All alone, I watch you watch her
一人ぼっちで、あなたがあの子を見つめているのを見ている


Like she's the only girl you've ever seen
まるであの子しか目に入っていないかのように


You don't care, you never did
あなたは気にかけたりなんかしなかった


You don't give a damn about me
あたしのことなど全く気にかけていない


Yeah, all alone, I watch you watch her
ええ、一人ぼっちで、あなたがあの子を見つめているのを見ている


She is the only thing you've ever seen
あなたにとってあの子だけが存在しているみたい


How is it you never notice
どうしてあなたは気づかないの?


That you are slowly killing me?
あたしをゆっくりと傷つけ続けているということに






 


[Chorus: Olivia O'Brien]



I hate you, I love you
あなたのことが嫌いだけど、好きなの


I hate that I love you
あなたのことが好きなのが嫌い


Don't want to, but I can't put
それを望んでいないのに、でも他の誰かを好きになることはできない


Nobody else above you
あなたより大切な人はいない


I hate you, I love you
あなたのことが嫌いだけど、好きなの


I hate that I want you
あなたが欲しいのが嫌い


You want her, you need her
あなたは別のあの子が欲しくて必要としている


And I'll never be her
でもあたしはそのあの子になることはできない


i​ hate u, i love u
アイ・ヘイト・ユー、アイ・ラブ・ユー
​gnash ft.Olivia O’Brien
ガナッシュ
の歌詞の意味と解説

<歌詞和訳> アイ・ヘイト・ユー、アイ・ラブ・ユー - gnash ft.Olivia O'Brien 💔

この曲は、複雑な恋愛感情に苦しむ人の心情を描いたバラードです

相手への愛と憎しみが入り混じり、手に入らない痛みを歌っています

歌詞のストーリーは、主人公が自分の 複雑な気持ちに振り回されている様子を表現しています

相手への 切ない恋心と、自分では抑えられない 怒りや嫌悪感が交錯し、関係を続けたいが叶わないジレンマが展開されます

過去への執着、相手の心が読めない焦燥感、友人関係にも影響が及ぶ複雑な状況が描かれ、 愛と憎しみが入り交じる切ない恋心が際立っています

歌詞中のスラングと比喩表現

この曲の歌詞には、恋愛の複雑な心理を表現するためのさまざまなスラングや比喩表現が使われています

これらの言葉の直訳と歌詞での意味合いを、わかりやすく説明します

「Feeling used, but I'm」
直訳: 使い物にされているような気がするが、
意味: 相手に思い通りに扱われていると感じている

「Wedding bells were just alarms」
直訳: 結婚の鐘は警報だった
意味: 結婚への期待がむしろ危険信号となった

「get your fucking fix」
直訳: 自分の欲求を満たしてもらう
意味: 相手の都合のみを優先した関係が続いている

「slowly killing me」
直訳: ゆっくりと私を殺している
意味: 相手への愛が自分を追い詰めていく

「miss you in my front seat」
直訳: あなたが私の前座席に座っているのが恋しい
意味: 一緒に過ごした思い出が心に残っている

このように、歌詞には比喩的な表現や若者言葉が多く使われています

これらは主人公が経験している複雑な感情や、前に進めない窮地を生き生きと描き出しています

愛と憎しみが交錯する心情がよく伝わってくるのが特徴的ですね

「アイ・ヘイト・ユー、アイ・ラブ・ユー」の深い考察 💭

2017年にリリースされた「i hate u, i love u」は、gnashとOlivia O'Brienによるコラボ曲でした

当時、二人はまだ新進気鋭のアーティストだったものの、複雑な恋愛感情を巧みに表現したこの楽曲で一躍有名になりました

この曲の隠された意味や深い考察をしてみましょう

歌詞には、主人公が相手に対して抱く矛盾した感情が赤裸々に綴られています

愛と憎しみが交錯し、でも決して相手を手放せないという、まさに人間の本質的な複雑さが表現されているのです

実は、gnashとOlivia O'Brienもかつて恋愛関係にあったことが明らかになっています

二人の実体験が歌詞に反映されている可能性があり、リスナーにもその切ない感情が共感を呼んだのかもしれません

また、この曲はアーティストたちの 葛藤やプライベートの影響が色濃く反映されている一方で、誰もが経験するであろう恋愛の本質的な問題を浮き彫りにしていると言えます

「アイ・ヘイト・ユー、アイ・ラブ・ユー」の深い考察を通して、私たちは人間の奥深い心理を感じ取ることができるのです

💔

この曲の画像

<歌詞和訳> i​ hate u, i love u - ​gnash ft.Olivia O’Brien:ガナッシュ (アイ・ヘイト・ユー、アイ・ラブ・ユー)

<歌詞和訳> i​ hate u, i love u - ​gnash ft.Olivia O’Brien:ガナッシュ (アイ・ヘイト・ユー、アイ・ラブ・ユー)
他の記事を検索する