Dollar Bill
ドーラー・ビル
Phoebe Ryan
フィービー・ライアン
のかなルビと歌詞和訳
[Intro: Kid Ink]
Oh yeah, Phoebe Ryan
おっと、フィービー・ライアン
Kid Ink
キッド・インク
[Verse 1: Phoebe Ryan (Kid Ink)]
I'm living for the paycheck and the love (Uh huh)
給料と愛のために頑張ってるんだ
I'm gonna be a legend just because (You know)
ただそう決めたからには、伝説になるんだよ
I've been working so hard (Go hard) to get respect
尊敬されるために、めちゃくちゃ頑張ってる
Wanna wheel, wanna deal, wanna feel like a president (Yeah)
ビジネスもしたいし、大統領みたいにカッコよくありたいんだ
[Pre-Chorus: Phoebe Ryan (Kid Ink)]
Oh, oh, you can call me (Call me)
ほら、あたしのことを呼ぶなら
Money, money, money, money, money, money
お金、お金、お金って呼んでくれたらいい
Someday I'll be (We'll be) money, money
いつかあたしたちも、お金みたいに価値がある存在になるんだ
[Chorus: Phoebe Ryan (Kid Ink)]
Cause baby I'm just living life
だってね、あたしはただ毎日を生きてるの
Giving my all, all day and night
昼も夜も、ずっと全力でね
Not gonna stop until
止まらないよ
They're putting my face on the dollar bill
あたしの顔がドル札に載るその日まで
(Dolla, dolla, dolla, dolla)
(ドル、ドル、ドル、ドル)
Tell you I'm just feeling alive
生きてるって実感してるんだ
It's about time, yeah the time is right
そろそろ時が来た、今がその時なんだ
Not gonna stop until
止まらないよ
They're putting my face on the dollar bill
あたしの顔がドル札に載るその日まで
(Dolla, dolla, dolla, dolla)
(ドル、ドル、ドル、ドル)
Money, money, money, money, money, money
お金、お金、お金、
(It's all about the dollar bill)
それが全て
Money, money, money, money, money, money
お金、お金、お金、
(You know)
わかるでしょ?
[Verse 2: Phoebe Ryan]
I don't need anybody (Nah, nah) I got myself
誰の助けもいらない、あたしは自分でやれるから
And I've been doing alright (Alright) without your help
あなたの助けなんてなくても、あたしは大丈夫
I think they need a new face and I'm the one
新しい顔が必要だって、それはあたしのこと
I'mma rise, I'mma shine, I'mma fire just like the sun
上に登って、輝いて、太陽みたいに燃えるんだ
[Pre-Chorus: Phoebe Ryan (Kid Ink)]
Oh, oh, you can call me (Call me)
ほら、あたしのことを呼ぶなら
Money, money, money, money, money, money
お金、お金、お金って呼んでくれたらいい
Someday I'll be (We'll be) money, money
いつかあたしたちも、お金みたいに価値がある存在になるんだ
[Chorus: Phoebe Ryan (Kid Ink)]
Cause baby I'm just living life
だってね、あたしはただ毎日を生きてるの
Giving my all, all day and night
昼も夜も、ずっと全力でね
Not gonna stop until
止まらないよ
They're putting my face on the dollar bill
あたしの顔がドル札に載るその日まで
(Dolla, dolla, dolla, dolla)
(ドル、ドル、ドル、ドル)
Tell you I'm just feeling like
生きてるって実感してるんだ
It's about time, yeah the time is right
そろそろ時が来た、今がその時なんだ
Not gonna stop until
止まらないよ
They're putting my face on the dollar bill
あたしの顔がドル札に載るその日まで
(Dolla, dolla, dolla, dolla)
(ドル、ドル、ドル、ドル)
Money, money, money, money, money, money
お金、お金、お金、
(It's all about the dollar bill)
それが全て
Money, money, money, money, money, money
お金、お金、お金、それが全て
Money, money, money, money, money, money
お金、お金、お金、
(It's all about the dollar bill)
それが全て
Money, money, money, money, money, money
お金、お金、お金、それが全て
[Verse 3: Kid Ink]
I got money on my mind, mind, mind on my money
頭の中はいつもお金のことばかり
Tryna see my I.D, here's a hundred
身分証明書が見たいなら、ほら100ドル
I ain't change but these chains to my stomach
変わらないけど、お腹には重さがある
I'm just tryna ball hard like it's any given Sunday, yeah
日曜日でも思いっきり楽しむんだ
Drop, T-Top when's it's sunny, doing ninety to a hundred
晴れた日には車の屋根を開けて、スピードを上げて
Feel the wind through your ponytail
風を感じながら髪をなびかせるんだ
Shopping in the summer, tryna fit the fall
夏に買い物して、秋に合わせるのさ
Can't ship it next day, then we hit the mall
次の日に届かないなら、ショッピングモールに行くんだ
Ain't no reason tryna save my inches
節約する必要なんてない、
Got paid and I spent it
お金を手に入れたら使うんだ
[Chorus: Phoebe Ryan (Kid Ink)]
Cause baby I'm just living life
だってね、あたしはただ毎日を生きてるの
Giving my all, all day and night
昼も夜も、ずっと全力でね
Not gonna stop until (Nah, nah)
止まらないよ
They're putting my face on the dollar bill
あたしの顔がドル札に載るその日まで
(Dolla, dolla, dolla, dolla)
生きてるって実感してるんだ
Tell you I'm just feeling like
そろそろ時が来た、今がその時なんだ (そう)
It's about time, yeah the time is right (Yeah)
止まらないよ
Not gonna stop until
あたしの顔がドル札に載るその日まで
They're putting my face on the dollar bill
(ドル、ドル、ドル、ドル)
(Dolla, dolla, dolla, dolla)
お金、お金、お金、
Money, money, money, money, money, money
それが全て
(It's all about the dollar bill)
お金、お金、お金、それが全て
Money, money, money, money, money, money
お金、お金、お金、それが全て
Money, money, money, money, money, money
わかるでしょ、わかるでしょ、あ...
You know that, you know that, ah...
お金、お金、お金、
Money, money, money, money, money, money
それが全て
(It's all about the dollar bill)
(ドル札が全て)
Dollar Bill
ドーラー・ビル
Phoebe Ryan
フィービー・ライアン
の歌詞の意味と解説
🌟フィービー・ライアンの「Dollar Bill」が伝える、野心と成功への熱いメッセージ🌟
こんにちは、若者たち!今日はフィービー・ライアンのヒット曲「Dollar Bill」に隠されたテーマとメッセージについて話そう!
この曲は、自分の価値を世界に示すという強い意志を持ったアーティストの物語だよ
フィービーは、給料と愛のために生き、伝説になることを夢見ているんだ
彼女は自分自身で成功を掴み、誰の助けも必要としない
まるで太陽のように輝き、燃え上がるんだ
そして、彼女の顔がドル紙幣に印刷されるまで、彼女は決して止まらない
それは、成功への飽くなき追求と野心を象徴しているよ
さあ、君もフィービーのように夢を追いかけよう!自分の価値を信じて、輝く未来を手に入れるんだ!💪✨
🎤フィービー・ライアン「Dollar Bill」のスラングと比喩表現を探る🔍
皆さん、こんにちは!今日はフィービー・ライアンの曲「Dollar Bill」に登場するスラングや比喩表現について話していこう!😎
この曲は、野心と成功を目指す若者の心を鼓舞するメッセージが込められているよ
それでは、歌詞の中で使われているスラングや比喩表現を見てみよう!👀
- 「living for the paycheck」:直訳すると「給料のために生きる」
歌詞では、経済的な報酬を得るために一生懸命働くことを意味しているよ - 「gonna be a legend just because」:直訳は「ただそれだけで伝説になる」
自分の存在そのもので伝説となることを目指す強い意志を表しているんだ - 「wanna wheel, wanna deal」:「取引をしたい」という意味
ビジネスで成功し、影響力を持ちたいという願望を示しているよ - 「feel like a president」:「大統領のように感じたい」という意味で、権力や成功を手に入れたいという欲求を表しているね
- 「money on my mind」:「頭の中はお金」という意味
常にお金を稼ぐことに集中している状態を表しているよ - 「ball hard」:「思い切り楽しむ」という意味
お金を使って楽しむことを意味しているんだ - 「any given Sunday」:「どんな日曜日でも」という意味で、いつでも楽しむ準備ができているということを表しているね
これらの表現は、若者たちの言葉で夢への情熱を伝えているんだ
フィービー・ライアンの歌詞を通じて、君も自分の夢を追いかける勇気をもらってほしいな
🌟
🔍フィービー・ライアン「Dollar Bill」の深い考察🔎
みんな、こんにちは!今日はフィービー・ライアンの曲「Dollar Bill」について深く考察してみよう!🤔
この曲は2016年7月8日にリリースされたんだ
フィービーは、その時点で既にブリトニー・スピアーズやザラ・ラーソンなどの有名アーティストのために曲を書いていたし、チェインスモーカーズの曲にもフィーチャリングされていたよ
「Dollar Bill」は、自分の価値を認められ、成功を収めるというテーマが込められている
でも、ただの成功物語じゃないんだ
フィービーは自立と自己実現を歌っていて、自分の力でトップに立つことの大切さを教えてくれているんだよ
彼女の歌詞には、スラングや比喩表現がたくさん使われていて、若者たちの言葉で夢への情熱を伝えているんだ
🎤✨
この曲を聴いて、君も自分の夢を追いかける勇気をもらってほしいな
フィービーのように、自分の価値を信じて、輝く未来を手に入れよう!🌟