歌詞和訳の部分は
かなルビ
歌詞
和訳、意味など
↑の順番で記載しています。
American Town
アメリカン・タウン
Ed Sheeran
エド・シーラン
のかなルビと歌詞和訳
[Verse 1]
うぃある あ ろんぐ うぇい ふろむ ほーむ
We're a long way from home
僕たちは家から遠く離れている
はヴんと すぃーん ゆー いん そー ろんぐ
Haven't seen you in so long
長い間君に会えなかった
ばっと いっと おーる けいむ ばっく いん わん ˈもーまんと
But it all came back in one moment
でも一瞬ですべてが蘇った
あんど ざ いぃあ ˈすたーてぃど こーるど
And the year started cold
寒い年が始まった
ばっと あい でぃどんと ˈのーてぃす あっと おーる
But I didn't notice at all
でも全然気づかなかった
うぇん うぃー ふぁうんど ぜあず あ るーむ うぃあ ぼーす いん
When we found there's a room we're both in
二人でいる部屋があることを知った時には
[Pre-Chorus]
うぃー げっと ˌちゃいˈにーず ふーど いん すもーる わいと ˈぼくすぃず
We get Chinese food in small white boxes
小さな白い箱で中華料理を手に入れる
りヴ ざ らいふ うぃー そー いん ふれんず
Live the life we saw in Friends
フレンズ』で見たような生活を送る
よー るーむ, いっと ˈべあり ふぃつ ざ ˈまとりす
Your room, it barely fits the mattress
君の部屋、マットレスがやっと入るくらいだ
うぇいく あっぷ, りーヴ ふぉー うょーく あˈげん
Wake up, leave for work again
目覚めて、また仕事に出かける
ざ うぃんど, いっと すぃーむず とぅー ぶろー らいと するー あす
The wind, it seems to blow right through us
風は僕らを吹き抜けていくようだ
だうん ˈじゃきつ あー ざ とれんど
Down jackets are the trend
ダウンジャケットが流行している
ざ らし おヴ ˈらしんぐ でぃーぷ ˈいんとぅー らヴ
The rush of rushing deep into love
恋に深く突入する時の焦燥感
[Chorus]
ˈいんぐりし ぎょーる いん あん あˈめりかん たうん
English girl in an American town
アメリカの町に住むイギリス人少女
のー ˈえりヴぇいた とぅー ざ ふぃふす ふろー
No elevator to the fifth floor
5階までエレベーターはない
あいる りんぐ おん ざ ˈばざ, ぜん ゆーる びー らいと だうん
I'll ring on the buzzer, then you'll be right down
ブザーを鳴らすから、すぐ降りてきて
あい うぃし たいむ うぅど ふりーず
I wish time would freeze
時が止まってしまえばいいのに
ˌだんがˈりーず ˈおーヴぁ ざ ˈほぅでぃ, うぃある あうと
Dungarees over the hoodie, we're out
パーカーの上にダンガリーシャツ、出かけたよ
ふぃーと あー すりー ふぃーと おふ ざ ぐらうんど
Feet are three feet off the ground
足は地面から3フィート離れている
ろすと いん らヴ あんど うぃー どーんと ˈうぉな びー ふぁうんど
Lost in love and we don't wanna be found
恋に迷って 見つかりたくもない
いつ じゃすと ゆー あんど みー
It's just you and me
君と僕だけだ
まい ˈいんぐりし ぎょーる いん あん あˈめりかん たうん
My English girl in an American town
アメリカの町にいる僕のイギリス人の女の子
いん あん あˈめりかん たうん
In an American town
アメリカの町で
[Verse 2]
ざ でいず かむ あんど ごー
The days come and go
日々は行ったり来たりする
ばっと いっと えんず うぇん どーず くろーず
But it ends when doors close
でもドアが閉まれば終わる
あんど ざ せんと おヴ よー ˈぴょーふゅーむず おん みー
And the scent of your perfume's on me
君の香水の香りが僕を包む
よー ˈゆーすらす うぃず よー ふぉーん
You're useless with your phone
君は携帯電話を持っていても役に立たない
いˈれくとりっく うぇん わん-おん-わん
Electric when one-on-one
1対1では電気が走る
あい そーと あい うぅど びー もー ˈにょーヴぁす, ˈだーりん
I thought I would be more nervous, darlin'
もっと緊張すると思ってたよ ダーリン
[Pre-Chorus]
うぃー うぉち ˈこみでぃず あんど みす ずぃ ˈえんでぃんぐず
We watch comedies and miss the endings
コメディを見て、結末を見逃す
ˌこんヴぁˈせいしんず てぃる ざ どーん
Conversations till the dawn
夜明けまで会話する
ˈえに ちぇいんじ いん たいど, うぃー ぷし あˈげんすと いっと
Any change in tide, we push against it
流れが変われば、それに逆らって突き進む
ˈちゃりんじ ˈみーにんぐず いん ざ そんぐず
Challenge meanings in the songs
歌の意味に挑戦する
あんど へど あうと うぃˈざうと あ ˌれざˈヴぇいしん
And head out without a reservation
そして予約なしで出かける
ˈどりんきん あうと おヴ ˈぺいぱ ばぐず
Drinkin' out of paper bags
紙袋から酒を飲む
あんど ˈうぇいすてぃんぐ たいむ いず たいむ のっと ˈうぇいすてぃど
And wasting time is time not wasted
無駄な時間は無駄じゃない
[Chorus]
うぃず まい ˈいんぐりし ぎょーる いん あん あˈめりかん たうん
With my English girl in an American town
アメリカの町でイギリス人の彼女と
のー ˈえりヴぇいた とぅー ざ ふぃふす ふろー
No elevator to the fifth floor
5階までエレベーターはない
あいる りんぐ おん ざ ˈばざ, ぜん ゆーる びー らいと だうん
I'll ring on the buzzer, then you'll be right down
ブザーを鳴らすからすぐ降りてくれ
あい うぃし たいむ うぅど ふりーず
I wish time would freeze
時が止まってしまえばいいのに
ˌだんがˈりーず ˈおーヴぁ ざ ˈほぅでぃ, うぃある あうと
Dungarees over the hoodie, we're out
パーカーの上にダンガリーシャツ 僕らは出かける
ふぃーと あー すりー ふぃーと おふ ざ ぐらうんど
Feet are three feet off the ground
足は地面から3フィート離れている
ろすと いん らヴ あんど うぃー どーんと ˈうぉな びー ふぁうんど
Lost in love and we don't wanna be found
恋に迷って 見つかりたくもない
いつ じゃすと ゆー あんど みー
It's just you and me
君と僕だけだ
まい ˈいんぐりし ぎょーる いん あん あˈめりかん たうん
My English girl in an American town
アメリカの町に住むイギリス人の女の子
[Bridge]
あんど うぇん ˈあうある あいず あー くろーずど たˈげざ, あい かーんと いくˈすぷれいん
And when our eyes are closed together, I can't explain
そして目を閉じているとき、僕は説明することができない
はう ざ せんと おヴ よー ˈぴょーふゅーむ ていくす みー とぅー あ ˈはいあ ぷれいす
How the scent of your perfume takes me to a higher place
君の香水の香りが、僕をどのように高いところへ連れて行くのか
うぃー きゃん うぉち いっと あんˈふぉーるど おー うぃー きゃん ちぇいんじ はう いっと ていくす
We can watch it unfold or we can change how it takes
僕たちは、その展開を見守ることもできるし、その方法を変えられる
あんど ˌりーˈびるど うぇん いっと ぶれいくす だうん
And rebuild when it breaks down
そして、それが壊れてしまったときには建て直す
[Pre-Chorus]
うぃー どりんく ˈもすこー みゅーるず あんど すてぃーる ざ かぷす
We drink Moscow Mules and steal the cups
僕たちはカップに入ったモスコミュールを飲むんだ
ふろむ, ˈもーすとり, ざ ˈばうあり ばー
From, mostly, the Bowery Bar
主にバワリー・バーで
うぉっと あ ˈぴょーふぇくと でい とぅー ふぉーる いん らヴ おん
What a perfect day to fall in love on
恋に落ちるには完璧な日だ
うぉっと あ うぇい とぅー めいく いっと すたーと
What a way to make it start
恋の始まりにふさわしい日だ
いっと あˈぴあず, うぇん ゆー すぃんく おーる いず ろすと
It appears, when you think all is lost
すべてが失われたと思ったとき、それは現れる
ぜん, ゆー どーんと りˈめむば うぇん いっと ˈすたーてぃど
Then, you don't remember when it started
そして、いつ始まったのか思い出せなくなる
ˈねヴぁ はヴ とぅー ぷりˈてんど
Never have to pretend
ふりをする必要はない
[Chorus]
うぃず まい ˈいんぐりし ぎょーる いん あん あˈめりかん たうん
With my English girl in an American town
アメリカの町でイギリス人の彼女と
のー ˈえりヴぇいた とぅー ざ ふぃふす ふろー
No elevator to the fifth floor
5階までエレベーターはない
あいる りんぐ おん ざ ˈばざ, ぜん ゆーる びー らいと だうん
I'll ring on the buzzer, then you'll be right down
ブザーを鳴らすからすぐ降りてくれ
あい うぃし たいむ うぅど ふりーず
I wish time would freeze
時が止まってしまえばいいのに
ˌだんがˈりーず ˈおーヴぁ ざ ˈほぅでぃ, うぃある あうと
Dungarees over the hoodie, we're out
パーカーの上にダンガリーシャツ、僕たちは出かける
ふぃーと あー すりー ふぃーと おふ ざ ぐらうんど
Feet are three feet off the ground
足は地面から3フィート離れている
ろすと いん らヴ あんど うぃー どーんと ˈうぉな びー ふぁうんど
Lost in love and we don't wanna be found
恋に迷って 見つかりたくもない
いつ じゃすと ゆー あんど みー
It's just you and me
君と僕だけだ
ˈいんぐりし ぎょーる いん あん あˈめりかん たうん
English girl in an American town
アメリカの町のイギリス人の女の子
のー ˈえりヴぇいた とぅー ざ ふぃふす ふろー
No elevator to the fifth floor
5階までエレベーターはない
あいる りんぐ おん ざ ˈばざ, ぜん ゆーる びー らいと だうん
I'll ring on the buzzer, then you'll be right down
ブザーを鳴らすから、すぐに降りてね
あい うぃし たいむ うぅど ふりーず
I wish time would freeze
時が止まってしまえばいいのに
ˌだんがˈりーず ˈおーヴぁ ざ ˈほぅでぃ, うぃある あうと
Dungarees over the hoodie, we're out
パーカーの上にダンガリーシャツ、外に出る
ふぃーと あー すりー ふぃーと おふ ざ ぐらうんど
Feet are three feet off the ground
足は地面から3フィート離れている
ろすと いん らヴ あんど うぃー どーんと ˈうぉな びー ふぁうんど
Lost in love and we don't wanna be found
恋に迷って 見つかりたくもない
いつ じゃすと ゆー あんど みー
It's just you and me
君と僕だけだ
まい ˈいんぐりし ぎょーる いん あん あˈめりかん たうん
My English girl in an American town
アメリカの町に住むイギリス人の女の子