- Cheers to youthチアーズ・トゥ・ユースSEVENTEENセブンティーン(セブチ)のかなルビと歌詞和訳
- Cheers to youthチアーズ・トゥ・ユースSEVENTEENセブンティーン(セブチ)の歌詞の意味と解説
Cheers to youth
チアーズ・トゥ・ユース
SEVENTEEN
セブンティーン(セブチ)
のかなルビと歌詞和訳
[Intro]
おじょった ぼに ちょうむろ まじゅはねぬん おねぅりらそ
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
偶然、今日は初めての日だけど
さむちげ あぺぬん まる はんまでぃえ ねが でぉ しるぉど
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
傷つく言葉を聞いても、自分が嫌になっても
しんぎょん っすじ まるじゃ
신경 쓰지 말자
気にしないようにしよう
うり もっくそりろ おでぃそらど ぶるじゃ
우리 목소리로 어디서라도 부르자
僕らの声で、どこにいても歌おう
ちょんちゅんちゃんが
청춘찬가
青春の歌
わん, つ
One, two
わん, つ
わん, つ, すりー, ふぉ
One, two, three, four
わん, つ, すりー, ふぉ
[Verse 1]
べる そりが うりる って ごび な
벨 소리가 울릴 때 겁이 나
ベルの音が鳴ると、ちょっとビビる
しんじゃんぎ もんじょ のらぬん よじゅん
심장이 먼저 놀라는 요즘
最近は、心がビックリするのが先に来る
ほんじゃ じねご しぽ ほんじゃ いるぎ しるご
혼자 지내고 싶고 혼자 있기 싫고
一人でいたいけど、一人ぼっちは嫌
など なる もるげっそ
나도 날 모르겠어
自分が何を考えてるのか、自分でもよくわからない
[Pre-Chorus]
どでぇち なえ へんぼくぬん おでぃ いっなよ
도대체 나의 행복은 어디 있나요
僕の幸せって、一体どこにあるんだろう?
ぐ ぬぐど でえぶ じゅる す おぷそ
그 누구도 대답해 줄 수 없어
誰も答えてくれないよ
っけじん ぽん ふぁみょん そけ びちん ね もすぶ ぼみょ むゃるれ
꺼진 폰 화면 속에 비친 내 모습 보며 말할래
消えたスマホの画面に映る自分を見て、そう言いたい
[Chorus]
おねぅる じべ がぬん ぎれ ねげ すごはったご
오늘 집에 가는 길에 내게 수고했다고
今日、家に帰る道で、自分に「よくやったね」と
まにゃん しふじ あなっじまん なっぷじ あなったご
마냥 쉽지 않았지만 나쁘지 않았다고
簡単じゃなかったけど、悪くなかったって
すむ まきひぬん せさん そけ
숨 막히는 세상 속에
息苦しい世界の中で
じゃぐん ごっ はなえ じゃんかん うったご
작은 것 하나에 잠깐 웃었다고
小さなことでちょっと笑ったって
[Refrain]
おじょった ぼに ちょうむろ まじゅはねぬん おねぅりらそ
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
偶然、今日は初めての日だけど
さむちげ あぺぬん まる はんまでぃえ ねが でぉ しるぉど
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
傷つく言葉を聞いても、自分が嫌になっても
しんぎょん っすじ まるじゃ
신경 쓰지 말자
気にしないようにしよう
うり もっくそりろ おでぃそらど ぶるじゃ
우리 목소리로 어디서라도 부르자
僕らの声で、どこにいても歌おう
ちょんちゅんちゃんが
청춘찬가
青春の歌
[Bridge]
なえ
나의
僕の
なえ
나의
僕の
なえ
나의
僕の
なえ
나의
僕の
なえ
나의
僕の
なえ
나의
僕の
なる かむっさじゅん ぽぐんはん いぶる い さそはん ったっとはめ
날 감싸준 포근한 이불 이 사소한 따뜻함에
僕を暖かく包んでくれる毛布に
っと ねいるる きたりみょんそ じゃむでるげ
또 내일을 기다리면서 잠들게
そのちょっとした温かさにまた明日を待ちながら眠るんだ
[Chorus]
ねいる あちめ うりぬん しっくるうん あらみ
내일 아침에 울리는 시끄러운 알람이
明日の朝、鳴るうるさいアラームが
おじぇぼだん じょぐまにらど みっじ あなぎる
어제보단 조금만이라도 밉지 않기를
昨日よりちょっとでも嫌じゃないといいな
すむ まきひぬん せさん そけ
숨 막히는 세상 속에
息苦しい世界の中で
い もどん げ ならそ ちゃむ じょうる ごや
이 모든 게 나라서 참 좋을 거야
これが全部僕だから、それでいいんだ
[Refrain]
おじょった ぼに ちょうむろ まじゅはねぬん ねいりらど
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 내일이라도
偶然、明日が初めての日だとしても
さむちげ あぺぬん まる はんまでぃえ ねが でぉ しるぉど
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
傷つく言葉を聞いても、自分が嫌になっても
しんぎょん っすじ まるじゃ
신경 쓰지 말자
気にしないようにしよう
うり もっくそりろ おでぃそらど ぶるじゃ
우리 목소리로 어디서라도 부르자
僕らの声で、どこにいても歌おう
ちょんちゅんちゃんが
청춘찬가
青春の歌
この曲の収録アルバム
Cheers to youth
チアーズ・トゥ・ユース
SEVENTEEN
セブンティーン(セブチ)
の歌詞の意味と解説
🎉 SEVENTEENの「Cheers to youth」で青春を祝おう! 🎉
テーマ:青春の輝きとその複雑さを祝福することです
日々の小さな成功や、時には挑戦に直面することも含めて、若者たちの日常を称賛しています
メッセージ:SEVENTEENは、「大丈夫、休憩してもいいんだよ」というメッセージを伝えています
忙しい日々の中で、一息ついて、自分自身と向き合う時間を持つことの大切さを歌っています
ストーリー:この曲は、自己発見の旅を描いています
自分自身を理解し、自分を受け入れることの重要性を、心に響く歌詞で表現しています
🌟 SEVENTEENは、青春のストーリーを通じて、夢に向かって進む旅の中で、時には立ち止まって深呼吸することの大切さを伝えています
🌟
🎶 SEVENTEEN「Cheers to youth」の歌詞に隠されたスラングと比喩表現を探る! 🕵️♂️
- 어쩌다 보니:「たまたま」や「偶然」という意味で、予期せぬ出来事や状況を表す際に使われる表現です
- 사무치게 아픈 말 한마디에:「心をえぐるような一言」という意味で、非常に傷つく言葉や出来事を指します
- 숨 막히는 세상:「息が詰まるような世界」という意味で、圧倒されるほどのストレスや困難を感じる状況を表します
- 날 감싸준 포근한 이불:「私を包み込む暖かい毛布」という表現で、安心感や慰めを与えるものを象徴しています
これらの表現は、青春の不確実性や感情の起伏を色鮮やかに描き出しており、SEVENTEENの歌詞の中で若者たちのリアルな心情を反映しています
🌈
🌟 SEVENTEEN「Cheers to youth」の深い考察 🌟
SEVENTEENの「Cheers to youth」は、2024年4月29日にリリースされた、彼らの初のコンピレーションアルバム「17 IS RIGHT HERE」に収録されています
この曲は、SEVENTEENがデビューから約10年を経て、青春の喜びと苦悩を振り返ると同時に、新しい章への一歩を踏み出す意志を示しています
「Cheers to youth」は、青春の賛歌として、若者たちが直面する不安や葛藤を抱えながらも、希望を失わずに前進する姿を描いています
この曲は、SEVENTEEN自身が作詞作曲に関わり、自己表現と自己受容のメッセージを伝えています
彼らの音楽は、若者の心に響くような、エネルギッシュでポジティブなメロディと歌詞で、世代を超えた共感を呼び起こしています
🎵