歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3500曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

【歌詞和訳】Badder:ブラダ(魔法にかけられて2) - Amy Adams & Maya Rudolph:エイミー・アダムス&マーヤ・ルドルフ

当サイトはリンクフリーです。

https://youtu.be/1tb2giXYFUI

 

この記事の目次

【歌詞和訳】
Badder:
ブラダ(魔法にかけられて2) -
Amy Adams & Maya Rudolph:
エイミー・アダムス&マーヤ・ルドルフ

YouTube

 

 

この曲の歌詞和訳

 

 
 




[Verse 1]



Please don't fear that you are upsetting me
あなたがあたしを動揺させていることを恐れないで


Dear, I barely know you're there
親愛なるあたしはあなたがそこにいることをかろうじて知っている


Sorry, were you speaking? You're hard to see
すみません話していましたか?あなたは見えにくい


Like a smell that lingers in the air
空気中に漂う匂いのように


Trying to be clever, that makes no sense
賢くなろうとしてもそれは意味がない


That's a role you haven't earned
それはあなたが獲得していない役割よ


You don't see your own insignificance
自分が取るに足らない人間だと わかっていない


Well, it's time you learned
さてそろそろ学ぶ時だ






 
 




[Chorus 1]



You may think you're bad
あなたは自分が悪いと思うかもしれない


But, darling, I am badder
でもねダーリンあたしはもっとワルなのよ


Really, sweetie, where's the thrill in
本当にかわいい人どこにスリルがある


Being just a—
ただの...


Has-been (A wannabe) villain
ただの悪党になることだ


You're a garter snake
あなたは蛇ね


And I'm a big puff adder
そしてあたしは大きな大きなふくろうだ


Face it, I am so much badder
現実を直視してあたしはあなたよりずっと悪い


Than you
あなたより






 
 




[Verse 2]



Surely you can see it's ridiculous
きっとバカバカしいと思うでしょう


Two villains in one fairy tale
一つのおとぎ話に二人の悪役


This town is too small for the both of us
この街はふたりには狭すぎる


So off into the sunset, you should sail
だから夕日に向かって出航してほしい


I can send my minions to help you pack
荷造りの手伝いにあたしの手下を送るよ


I'll be careful not to crow
カラスの鳴き声が聞こえないように気をつけるよ


Darling, I will miss you
ダーリン寂しくなるよ


Alas (Alack)
残念(割れ目)


But you have got to go
でも行かなくちゃいけないんだ






 
 




[Chorus 2]



You can claim you're bad
あなたは自分が悪いと主張することができる


But I'm a better badder
でもあたしはもっとワルだ


Nothing you've got up your sleeve'll
あなたの袖にあるものは何もない


Ever equal me as a mistress of evil
悪の女主人としてあたしに匹敵するものはない


I'm the heart and brains
あたしは心臓と頭脳だ


And you, you're just the bladder
あなたはただの膀胱よ


How can you believe you're badder
どうして自分が悪者だと思うんだ


Than I
あたしよりも






 
 




[Bridge]



Nobody ever would bother to tell
誰もわざわざ教えてはくれない


A tale with Maleficent and with Cruella
マレフィセントとの物語クルエラとの物語


My cheekbones are sharper
あたしの頬骨はよりシャープに


My hair's much more high
あたしの髪はもっと高い


So jump down a rabbit hole
だからウサギの穴に 飛び込んで


Go climb a beanstalk
豆の木に登って


It's not au revoir, but goodbye
さようなら ではなく "さよなら






 
 




[Verse 3]



Someone really should put a stop on her
誰かが本当に彼女に歯止めをかけるべきだ


(Someone really should put a stop on her)
(誰かが本当に彼女にストップをかけるべきだ)


Up to me to find a way (Up to me to find a way)
方法を見つけるためにあたし次第(方法を見つけるためにあたしにとって)


Maybe there's a house I can drop on her
たぶんあたしが彼女に落とすことのできる家があるはずだ


Mmm, is a poisoned apple too cliché?
うーん毒リンゴは陳腐すぎるかな?


Drag her to a rooftop and toss her down
彼女を屋上まで引きずっていって下に放り投げる


A spell to make her disappear
彼女を消す呪文


And when she is gone, I will own the town
そして彼女がいなくなった時あたしは町を支配することになる


And everyone will cheer
そして誰もが歓声をあげるだろう






 
 




[Chorus 3]



She was sorta bad
彼女はちょっと悪い子だった


But you are so much badder
でもあなたはもっとずっと悪い


Clearly that is why I have to
だからあたしは


See that she lives happily never after
彼女が幸せに暮らせるように


Once I sit alone atop the villain ladder
一度だけ悪党の頂点に立つ


Everyone in Monrolasia
モンローロスのみんなは


Will totally be in my thrall
あたしの言いなりになるんだ


They will say "Oh, Queen, we praise ya"
女王様 と呼ばれるようになるんだ


Because I will be not just badder
なぜならあたしはただの悪人ではなくなるのだから


Because I will be not just badder
なぜならあたしはただの悪者ではなくなるのだから


Badder, badder
もっと悪いもっと悪い


But the nasty
しかし厄介な


Everlast-y
永遠のような


Flabbergast-y
驚くべきことに


Very, very baddest of them all
とてもとても悪いやつになる

この曲の画像

 

【歌詞和訳】Badder:ブラダ(魔法にかけられて2) - Amy Adams & Maya Rudolph:エイミー・アダムス&マーヤ・ルドルフ

【歌詞和訳】Badder:ブラダ(魔法にかけられて2) - Amy Adams & Maya Rudolph:エイミー・アダムス&マーヤ・ルドルフ

関連商品をAmzonで見る

 

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ