歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳> Cassandra - Taylor Swift:テイラー・スイフト (カサンドラ)

当サイトはリンクフリーです。

Cassandra
カサンドラ
Taylor Swift
テイラー・スイフト
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1]



I was in my new house placing daydreams
新しい家で、未来への希望を心に描きつつ、


Patching up the crack along the wall
壁のひびを一つ一つ直していた


I pass it and lose track of what I'm saying
その場所を目にするたび、今やってることをすっかり忘れて


'Cause that's where I was when I got the call
それは、あの場所で運命が変わる電話を受けたから






 


[Pre-Chorus]



When the first stone's thrown, they're screamin'
何か大きな出来事が始まるサインで、人々は声をあげ始める


In the streets, there's a raging riot
街は騒動で溢れかえる


When it's "Burn the bitch," they're shrieking
「彼女を罰して!」と怒りの声が響く


When the truth comes out, it's quiet
だけど、真実が明るみに出ると、皆、沈黙するんだ






 


[Chorus]



So, they killed Cassandra first 'cause she feared the worst
だから、カサンドラは最初にターゲットにされたんだ彼女は危険が迫ってるって感じて、


And tried to tell the town
みんなに伝えようとしたけど


So they filled my cell with snakes, I regret to say
結果、あたしの周りは危険でいっぱい悲しいけど、


Do you believe me now?
これで、あたしの話を信じてもらえるかな?






 


[Verse 2]



I was in my tower weaving nightmares
高い塔に閉じ込められて、怖い夢を見続けていた


Twisting all my smiles into snarls
笑顔はもうなく、すべてが怒りに変わった


They say, "What doesn't kill you makes you aware"
「試練は人を強くする」とよく言うけど、


What happens if it becomes who you are?
その試練がいつもの自分になっちゃったら、どうすればいい?






 


[Chorus]



So, they killed Cassandra first 'cause she feared the worst
だから、カサンドラはいち早く危険を感じ取り、


And tried to tell the town
みんなに警告を発したんだ


So they set my life in flames, I regret to say
でもそのせいで、彼女の周りは大混乱に陥ったそれでも、


Do you believe me now?
彼女の言葉が本当だったと今は理解してもらえるのかな?






 


[Bridge]



They knew, they knew, they knew the whole time
ずっと前から何かおかしいと感じてたんだ


That I was onto somethin'
でも、家族も、欲に目がくらんだ人たちも、教会の人々も、


The family, the pure greed, the Christian chorus line
誰もそのことについては口を閉ざしてた


They all said nothin'
家族は大事だけど


Blood's thick, but nothin' like a payroll
結局はお金が全てを左右するんだよね


Bet they never spared a prayer for my soul
本当にあたしのことを思って祈ってくれる人なんていなかったのかも


You can mark my words that I said it first
あたしが最初に危険を感じたってこと、忘れないでおいて


In a morning warning, no one heard
でも、あたしが言った警告に耳を傾けてくれた人は、一人もいなかったんだ






 


[Verse 3]



I patched up the crack along the wall
壁のひびを直しながら、昔のことを思い出す


I pass it and lose track of what I'm saying
その場所を見るたび、今の話が頭から飛んでいく


'Cause that's where I was when I lost it all
そこはね、あたしにとって大切なものを失った、とても辛い場所なんだ






 


[Chorus]



So, they killed Cassandra first 'cause she feared the worst
だから、カサンドラは最初に危険を感じ取り、


And tried to tell the town
みんなに警告を発したんだ


So, they filled my cell with snakes, I regret to say
でもそのせいで、彼女の周りは大混乱に陥ったそれは残念ながら、


Do you believe me now?
彼女の言っていることを、今はみんな信じてくれるかな?






 


[Bridge]



Ah, ah-ah-ah, ah
ああ、ああ、ああ、ああ


I was onto somethin'
ずっと前から何かがおかしいと感じていたよ


Ah-ah-ah, ah
ああ、ああ、ああ、ああ


They all said nothin'
でも、周りの人は誰も話そうとしなかった


Blood's thick but nothin' like a payroll
家族だって、結局はお金が全てを支配しているんだ


Bet they never spared a prayer for my soul
あたしの魂のために祈ってくれた人はいなかったみたい


You can mark my words that I said it first
あたしが最初に警告したこと忘れないでほしい


In a morning warning, no one heard
でも、誰も、本当に誰も


No one heard, not a single word was heard
その警告を聞いてはくれなかったんだ






 


[Outro]



When the first stone's thrown, they're screamin'
何かが始まる合図で、みんなが声を上げる


In the streets, there's a raging riot
街中が騒ぎでいっぱいになる


When it's "Burn the bitch," they're shrieking
「彼女を罰して!」と怒りの声が響く


When the truth comes out, it's quiet
だけど、真実が明るみに出ると、皆、沈黙するんだ

この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

Cassandra
カサンドラ
Taylor Swift
テイラー・スイフト
の歌詞の意味と解説

テイラー・スイフトの新曲「カサンドラ」の背後にある深いメッセージ

テーマ & メッセージ: テイラー・スイフトの新曲「カサンドラ」は、ギリシャ神話のカサンドラの物語を現代に置き換えたものです

カサンドラは予言者でしたが、誰も彼女の言葉を信じませんでした

テイラーはこの曲で、真実を語ることの難しさと、それが受け入れられないときの孤独感を表現しています

ストーリー: この曲では、テイラーは自分自身をカサンドラに例えています

彼女が過去に経験した公の場での誤解や、真実が歪められたことへのフラストレーションを歌っています

特に、キム・カーダシアンカニエ・ウェストとの間で起こった有名な論争を連想させる歌詞があります

この曲は、真実が明らかになっても、人々が沈黙することへの批判を込めています

テイラーは、自分の経験を通じて、私たち全員が直面するかもしれない、より大きな社会的な問題に光を当てています

若い世代の皆さん、テイラー・スイフトの「カサンドラ」を聴いて、彼女が伝えたい深いメッセージを感じ取ってみてください

そして、自分自身の真実を大切にする勇気を持ちましょう

テイラー・スイフト「カサンドラ」の歌詞解析:スラングと比喩表現

テイラー・スイフトの曲「カサンドラ」には、強烈なスラングと比喩表現が使われていて、彼女のメッセージをより力強く伝えています

以下は、その中でも特に印象的な表現のリストです

  • "Burn the bitch" - 直訳: 「その女を焼け」

    この表現は、女性に対する非常に攻撃的なスラングで、ここでは社会が真実を語る女性を非難し、攻撃する様子を表しています

  • "Filled my cell with snakes" - 直訳: 「私の牢に蛇を詰め込む」

    比喩的には、裏切りや危険に満ちた状況を示しており、主人公が直面する困難を象徴しています

  • "Set my life in flames" - 直訳: 「私の人生に火をつける」

    この表現は、主人公の人生が破壊される様子を強調しています

  • "Blood's thick, but nothin' like a payroll" - 直訳: 「血は濃いけど、給料のようにはいかない」

    家族の絆は強いが、金銭的な利益には勝てないという皮肉を込めた表現です

これらの表現は、テイラー・スイフトが経験した公の場での誤解や、真実が歪められたことへのフラストレーションを表しています

彼女はこれらの比喩を使って、若い世代にも理解しやすいように、自分の感情や経験を伝えています

「カサンドラ」の歌詞を通じて、テイラー・スイフトは私たちに、真実を語る勇気と、それが受け入れられないときの孤独感を感じさせます

彼女の言葉に耳を傾け、自分自身の真実を大切にする勇気を持ちましょう

テイラー・スイフトの「カサンドラ」: アーティストの背景と曲の深い関連性についての考察

アーティストの背景: テイラー・スイフトは、彼女の11番目のスタジオアルバム「The Tortured Poets Department」を2024年4月19日にリリースしました

このアルバムは、彼女の公私にわたる内省を探求し、悲しみとユーモアを融合したカタルシス的で自己意識的なプロジェクトと評されています

曲の関連性: 「カサンドラ」は、ギリシャ神話の予言者カサンドラになぞらえており、彼女のようにテイラー・スイフトもまた、真実を語るがゆえに信じられないという経験をしてきました

特に、カニエ・ウェストやキム・カーダシアンとの長年の確執にインスパイアされたとファンは考えています

若い世代の皆さん、テイラー・スイフトの音楽と彼女の個人的な物語を通じて、自分たちの周りで起こっていることについて深く考察してみましょう

そして、自分自身の真実を大切にする勇気を持ちましょう

この曲の画像

<歌詞和訳> Cassandra - Taylor Swift:テイラー・スイフト (カサンドラ)

<歌詞和訳> Cassandra - Taylor Swift:テイラー・スイフト (カサンドラ)
他の記事を検索する