歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳> imgonnagetyouback - Taylor Swift:テイラー・スイフト (アイムガナゲットユーバック)

当サイトはリンクフリーです。

imgonnagetyouback
アイムガナゲットユーバック
Taylor Swift
テイラー・スイフト
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro]



Yeah
そうだ






 


[Verse 1]



Lilac short skirt, the one that fits me like skin
あの薄紫色のミニスカート、まるであたしの肌にぴったり合っていたあのスカートのことよ


Did your research, you knew the price going in
あなたの過去の行動をすべて調べて、それがどれほどの価値があるかを知っていたわ


And I'll tell you one thing, honey
でも、ひとつだけ言わせてちょうだい


I can tell when somebody still wants me, come clean
あたしにまだあなたに惹かれている気持ちがあるのがわかるから、正直に話してちょうだい


Standing at the bar like something's funny, bubbly
今バーで立っているあなたは楽しそうに見えるけど


Once you fix your face, I'm going in (Yeah)
もしあたしがあなたの前に現れたら、態度を一変させるでしょう






 


[Chorus]



Whether I'm gonna be your wife, or
あなたがあたしの妻になるか、


Gonna smash up your bike, I haven't decided yet
それともあなたの自転車を壊すか、まだ決めていないけど


But I'm gonna get you back
でも、あなたはあたしのものに戻ってくるわ


Whether I'm gonna curse you out, or
あなたにののしったり、


Take you back to my house, I haven't decided yet
それとも家に連れ込むか、まだ決めていないけど


But I'm gonna get you back
でも、あなたはあたしのものに戻ってくるわ






 


[Post-Chorus]



I-I hear the whispers in your eyes
あなたの目の奥に聞こえる囁きが


Oh, make you wanna think twice
あなたをもう一度考え直させるでしょう


You'll find that you were never not mine
あなたはいつもずっとあたしのものだったって気づくはずよ


(You're mine)
(あなたはあたしのもの)






 


[Verse 2]



Small talk, big walk, act like I don't care what you did
気軽な会話、大げさな態度、あなたのことは気にしていないふりをする


I'm an Aston Martin that you steered straight into the ditch
まるであたしがアストンマーティンだったのに、あなたに道ばたに突き落とされて


Then ran and hid
そのあとは隠れていたわけだけど


And I'll tell you one thing, honey
でも、一つだけ言わせてよ


I can take the upper hand and touch your body
あたしはあなたの気持ちを上手く掌握して、あなたの体に触れることだってできる


Flip the script and leave you like a dumb house party
台本を書き換えて、あなたを馬鹿扱いして去ることもできるし


Or I might just love you 'til the end (Ah-ah-ah)
でも最後まであなたを愛し続けるかもしれない






 


[Chorus]



Whether I'm gonna be your wife, or
あなたがあたしの妻になるか、


Gonna smash up your bike, I haven't decided yet
それともあなたの自転車を壊すか、まだ決めていないけど


But I'm gonna get you back
でも、あなたはあたしのものに戻ってくるわ


Whether I'm gonna flip you off, or
あなたにフッと中指を立てるか、


Pull you into the closet, I haven't decided yet
それとも押し入れに連れ込むか、まだ決めていないけど


But I'm gonna get you back
でも、あなたはあたしのものに戻ってくるわ






 


[Post-Chorus]



I-I hear the whispers in your eyes
あなたの目の奥に聞こえる囁きが


Oh, make you wanna think twice
あなたをもう一度考え直させるでしょう


You'll find that you were never not mine
あなたはいつもずっとあたしのものだったって気づくはずよ


(You're mine)
(あなたはあたしのもの)






 


[Bridge]



I can feel it coming, honey, in the way you move
これからあなたがどうするか感じ取れるわ


Push the reset button, we're becoming something new
リセットボタンを押して、あたしたちを新しいものにしよう


Say you got somebody else, say, "I got someone too"
あなたが他の誰かと付き合っていると言えば、「あたしも誰かと付き合っているわ」って言うわ


Even if it's handcuffed, I'm leaving here with you
手錠をかけられていても、あたしはあなたと一緒に帰るわ


Bygones will be bygone, eras fading into grey (Fading into grey)
過去は過去となり、時代は灰色に消えていく


Rebuild all the pieces, but still wanna play the game (Oh)
全てを取り戻して、でもあたしたちのゲームは続けましょう


Told my friends I hate you, but I love you just the same
あなたのことを嫌いだって友達に言っても、愛しているのは同じ


Pick your poison, babe, I'm poison either way (Ha)
どっちを選ぼうと、あたしはどちらでも毒なのよ






 


[Chorus]



Whether I'm gonna be your wife, or
あなたがあたしの妻になるか、


Gonna smash up your bike, I haven't decided yet
それともあなたの自転車を壊すか、まだ決めていないけど


But I'm gonna get you back
でも、あなたはあたしのものに戻ってくるわ


Whether I'm gonna curse you out, or
あなたにののしったり、


Take you back to my house, I haven't decided yet
それとも家に連れ込むか、まだ決めていないけど


But I'm gonna get you back
でも、あなたはあたしのものに戻ってくるわ






 


[Post-Chorus]



I-I hear the whispers in your eyes
あなたの目の奥に聞こえる囁きが


Oh make you wanna think twice
あなたをもう一度考え直させるでしょう


You'll find that you were never not mine
あなたはいつもずっとあたしのものだったって気づくはずよ






 


[Outro]



I'm gonna get you back
あなたはあたしのものに戻ってくるわ


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

imgonnagetyouback
アイムガナゲットユーバック
Taylor Swift
テイラー・スイフト
の歌詞の意味と解説

テイラー・スイフト「アイムガナゲットユーバック」の歌詞が描く複雑な心情

テーマ:テイラー・スイフトの「アイムガナゲットユーバック」は、復縁と復讐の間で揺れる心を描いた曲です

彼女は元恋人との関係を再燃させるか、それとも復讐を遂げるかについて、決断を下せずにいます

メッセージ:歌詞を通じて、テイラーは「あなたを取り戻す」というフレーズが持つ二重の意味を表現しています

これは、復縁を望む気持ちと、相手に対する復讐心の両方を含んでいます

ストーリー:この曲は、テイラーが2023年初めに6年間の交際を終えたジョー・アルウィンとの別れをベースにしていると考えられています

しかし、歌詞の中で彼女は、新しい恋人との関係を始めた後も、過去の恋人に対する未解決の感情を抱えていることを明かしています

テイラー・スイフト「アイムガナゲットユーバック」の歌詞に隠されたスラングと比喩表現

テイラー・スイフトの新曲「アイムガナゲットユーバック」は、復讐と復縁の間で揺れる感情を描いています

この曲には、スラングや比喩表現が散りばめられており、それぞれが曲の深い意味を伝えるために使われています

以下は、その中のいくつかの表現と、それらがこの歌詞の中でどのような意味を持つのかを説明したリストです

  • "fits me like skin" - 直訳:肌のようにぴったりと合う

    歌詞での意味:非常によく合うこと

  • "fix your face" - 直訳:顔を直す

    歌詞での意味:態度を改めること

  • "flip the script" - 直訳:脚本をひっくり返す

    歌詞での意味:状況を逆転させること

  • "dumb house party" - 直訳:つまらない家のパーティー

    歌詞での意味:面白くない状況を去ること

  • "bygones will be bygone" - 直訳:過去のことは過去のこと

    歌詞での意味:過去のことは忘れる

  • "pick your poison" - 直訳:自分の毒を選ぶ

    歌詞での意味:自分の選択をすること

  • "I'm poison either way" - 直訳:どちらにしても私は毒

    歌詞での意味:どちらにしても危険な存在であること

これらの表現は、テイラー・スイフトが伝えたい感情やメッセージをより強く、そして色鮮やかにするために使われています

彼女の歌詞は、ただの言葉以上のものを伝え、聴く人々に深い印象を残します

テイラー・スイフトの「アイムガナゲットユーバック」:復讐か復縁か、その心の葛藤

テイラー・スイフトは、ESFJの性格タイプを持つアメリカのシンガーソングライターです

彼女は、忠実で社交的、そして思いやりがあることで知られています

2024年4月19日にリリースされた彼女の11番目のスタジオアルバム「The Tortured Poets Department」からの楽曲「アイムガナゲットユーバック」は、テイラーの内面を探る試みとして、批評家からも評価されています

この曲は、復讐復縁の間で揺れる心情を描いており、テイラーが過去の恋人に対して抱く複雑な感情を表現しています

彼女は、相手を取り戻す方法として、愛情を込めた復縁を望む一方で、相手のバイクを壊すなどの復讐心も持ち合わせていると歌っています

この曲のリリースは、テイラーが自身の感情を率直に表現することで、新しい自分へと進化する過程を示していると考察されています

「アイムガナゲットユーバック」は、テイラー・スイフトの音楽キャリアにおける新たな章を開く楽曲であり、彼女の成長変化を感じさせる作品です

若い世代のファンにとっては、テイラーの音楽を通じて自分自身の感情を見つめ直すきっかけになるかもしれません

この曲の画像

<歌詞和訳> imgonnagetyouback - Taylor Swift:テイラー・スイフト (アイムガナゲットユーバック)

<歌詞和訳> imgonnagetyouback - Taylor Swift:テイラー・スイフト (アイムガナゲットユーバック)
他の記事を検索する