YouTube
歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。
かなルビ
歌詞
和訳、意味など
Ditto
ディット
NewJeans
ニュージーンズ
のかなルビと歌詞和訳
[Intro: Hyein]
フーオー、オーオー
Hoo-ooh, ooh-ooh
フー、オー、オーオー
フーオー、フー
Hoo-ooh, hoo
フー、オー、フー
[Chorus: Hanni]
ステイインザミドル
Stay in the middle
キミとあたし、友達以上恋人未満の関係でいたい
ライクユーアリトル、ドントウォントノリドル
Like you a little, don't want no riddle
回りくどい言い方はやめて、直接気持ちを伝えて
マレジョ、セイイットバック、オー、セイイット、ディット
말해줘, say it back, oh, say it, ditto
キミもあたしのことが好きなら、同じように言ってほしい
アチムンナムノムロ、ソーセイイット、ディット
아침은 너무 멀어, so say it, ditto
恋人になるまでは、このままでいたい
[Verse 1: Haerin, Danielle]
フルッチョクカバーリョッソ
훌쩍 커버렸어
キミへの気持ちが大きくなって
ハムッケハンキオクゴチョロム
함께한 기억처럼
一緒に過ごした時間があたしの心に刻まれて
ノルボヌネマウムン
널 보는 내 마음은
キミを見るたびに、
オンネセヨルムジナカアル
어느새 여름 지나 가을
その気持ちが深まっていく
キダリッチオールディスライム
기다렸지 all this time
ずっとキミのことを待っていた
ドゥーユーウォントサムボディー?
Do you want somebody?
キミも誰か好きな人がいるの?
ライクアイウォントサムボディー?
Like I want somebody?
あたしがキミを好きなように?
ナルボゴウオッチジマン
날 보고 웃었지만
あたしを見て笑ったけれど
ドゥーユーシンクアバウトミーナウ、イェ?
Do you think about me now, yeah?
今、あたしのことを考えている?
オールザタイム、イェ、オールザタイム
All the time, yeah, all the time
ずっと、ずっと
[Pre-Chorus: Hyein, Hanni]
アイゴットノータイムトゥルーズ
I got no time to lose
キミのことが頭から離れない
ナイギロッテンハル、ナンボゴシポ
내 길었던 하루, 난 보고 싶어
一日中、キミのことばかり考えている
ラタタタ、ウリンシムジャン(ラタタタ)
Ra-ta-ta-ta, 울린 심장 (Ra-ta-ta-ta)
心臓がドキドキして止まらない
アイゴットナッシングトゥルーズ
I got nothing to lose
キミへの気持ちを伝えるのは怖いけど
ノルチョアハンダゴ、オーウォー、オーウォー、オーウォー、オー
널 좋아한다고, ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah, ooh
キミが好きだって、心からそう思う
ラタタタ、ウリンシムジャン(ラタタタ)
Ra-ta-ta-ta, 울린 심장 (Ra-ta-ta-ta)
心臓がドキドキして止まらない
バットアイドントウォントトゥ
But I don't want to
でも、やっぱり伝えることができない
[Chorus: Haerin, Minji]
ステイインザミドル
Stay in the middle
キミとあたし、友達以上恋人未満の関係でいたい
ライクユーアリトル、ドントウォントノリドル
Like you a little, don't want no riddle
回りくどい言い方はやめて、直接気持ちを伝えて
マレジョ、セイイットバック、オー、セイイット、ディット
말해줘, say it back, oh, say it, ditto
キミもあたしのことが好きなら、同じように言ってほしい
アチムンナムノムロ、ソーセイイット、ディット
아침은 너무 멀어, so say it, ditto
恋人になるまでは、このままでいたい
アイドントウォントトゥ
I don't want to
この複雑な関係を
ウォーキンディスミロ
Walk in this 미로
歩むのは嫌だけど
タアヌンゴンアニオドバラデンデロ
다 아는 건 아니어도 바라던 대로
キミといると心が満たされる
マレジョ、セイイットバック、オー、セイイット、ディット
말해줘, say it back, oh, say it, ditto
キミもあたしのことが好きなら、同じように言ってほしい
アイウォントユーソー、ウォントユー、ソーセイイット、ディット
I want you so, want you, so say it, ditto
キミを愛している、キミを愛している、だから同じように言って
[Verse 2: Danielle]
ノットジャストエニボディー
Not just anybody
キミは特別な人
ノルサンサンヘッチ
너를 상상했지
ずっと前からキミを思い描いていた
ハンサンタアアッテイッテン
항상 닿아있던
あたしたちのつながりは運命
チョウムヌッキムグデロナン
처음 느낌 그대로 난
最初の出会った時の気持ちをずっと忘れない
キダリッチオールディスライム
기다렸지 all this time
ずっとキミを待ち続けていた
[Pre-Chorus: Hyein, Haerin]
アイゴットナッシングトゥルーズ
I got nothing to lose
キミへの気持ちを伝えるのは怖いけど
ノルチョアハンダゴ、オーウォー、オーウォー、オーウォー、オー
널 좋아한다고, ooh-woah, ooh-woah, ooh-woah, ooh
キミが好きだって、心からそう思う
ラタタタ、ウリンシムジャン(ラタタタ)
Ra-ta-ta-ta, 울린 심장 (Ra-ta-ta-ta)
心臓がドキドキして止まらない
バットアイドントウォントトゥ
But I don't want to
でも、やっぱり伝えることができない
[Chorus: Hanni, Minji]
ステイインザミドル
Stay in the middle
キミとあたし、友達以上恋人未満の関係でいたい
ライクユーアリトル、ドントウォントノリドル
Like you a little, don't want no riddle
回りくどい言い方はやめて、直接気持ちを伝えて
マレジョ、セイイットバック、オー、セイイット、ディット
말해줘, say it back, oh, say it, ditto
キミもあたしのことが好きなら、同じように言ってほしい
アチムンナムノムロ、ソーセイイットディット
아침은 너무 멀어, so say it ditto
恋人になるまでは、このままでいたい
アイドントウォントトゥ
I don't want to
この複雑な関係を
ウォーキンディスミロ
Walk in this 미로
歩むのは嫌だけど
タアヌンゴンアニオドバラデンデロ
다 아는 건 아니어도 바라던 대로
キミといると心が満たされる
マレジョ、セイイットバック、オー、セイイット、ディット
말해줘, say it back, oh, say it, ditto
キミもあたしのことが好きなら、同じように言ってほしい
アイウォントユーソー、ウォントユー、ソーセイイット、ディット
I want you so, want you, so say it, ditto
キミを愛している、キミを愛している、だから同じように言って
[Outro: Hyein]
フーオー、オーオー
Hoo-ooh, ooh-ooh
フー、オー、オーオー
フーオー、フー
Hoo-ooh, hoo
フー、オー、フー
X(旧:Twitter)で更新を確認できます
Ditto
ディット
NewJeans
ニュージーンズ
の歌詞の意味と解説
NewJeans「Ditto」の心の叫び: 愛の確認を求める歌
愛の告白は、時として勇気のいる行為です
NewJeansの「Ditto」は、そんな勇気を歌に込めた作品です
この曲では、成長と共に深まる感情を描きながら、相手の心にも同じ火が灯っているかを問いかけています
歌詞の中で「Stay in the middle」というフレーズは、決断を迫られる瞬間の躊躇を表しており、「say it, ditto」と繰り返すことで、相手からの愛の言葉を切望している様子が伝わります
NewJeansのメンバーたちは、この曲を通じて、愛の確認を求める心情を率直に表現しています
彼らの声は、まるで心の内を見透かされるような響きを持ち、リスナーに深い共感を呼び起こします
また、「Ra-ta-ta-ta, 울린 심장」というオノマトペは、心臓の高鳴りを表現し、恋する全ての人々の胸の内を代弁しているかのようです
「Ditto」は、ただの恋愛ソングではありません
それは、時間を超えて育まれた感情と、その感情を共有したいという願望を歌った、NewJeansの心からのメッセージなのです
彼らの音楽は、新しい世代のポップミュージックを牽引する力を持っており、この曲も例外ではありません
愛を求め、愛を確かめたい全ての人々に、NewJeansは「Ditto」と歌いかけています
あなたの心にも、その声が届いていることでしょう
「Ditto」に込められたスラングと比喩表現の解説
音楽は、言葉を超えた感情を伝える手段ですが、歌詞に使われるスラングや比喩表現は、その感情をより色濃く表現します
NewJeansの「Ditto」にも、いくつかの興味深い表現が含まれています
「Stay in the middle」というフレーズは直訳すると「中央に留まる」となりますが、この曲では「決断を下さず中立の状態に留まること」を意味しており、愛の告白を待つ心情を表しています
「Like you a little, don't want no riddle」は、「あなたのことを少し好きだけど、謎は望まない」という意味で、直接的な愛の表現を求めていることを示しています
「말해줘, say it back, oh, say it, ditto」という部分は、「言って、返事をして、同じように言って」という願いを込めており、相手にも同じ感情を持ってほしいという切望が込められています
「아침은 너무 멀어」は、「朝は遠すぎる」という直訳ですが、ここでは「待ちきれない」という心情を表しています
「Walk in this 미로」は、「この迷路を歩く」という意味ですが、不確かな関係や状況を進むことの困難さを比喩しています
「Ra-ta-ta-ta, 울린 심장」は、心臓の鼓動を表すオノマトペで、興奮や緊張を感じている様子を表現しています
これらの表現は、歌詞の中で愛の確認を求める繊細な心情を描き出しており、リスナーに深い共感を呼び起こすのです
NewJeansの「Ditto」は、ただの恋愛ソングではなく、愛の言葉を求める心の叫びを歌った作品なのです
さらに、歌詞には次のような表現も含まれています:
「훌쩍 커버렸어」は、「ぐっと成長した」という意味ですが、この曲では「急速に成長し、変化した」という感情の変化を表しています
「어느새 여름 지나 가을」は、「いつの間にか夏が過ぎて秋」という直訳ですが、時間が経つのが早く感じられ、季節が変わるほどの変化があったことを表しています
「I got no time to lose」と「I got nothing to lose」は、それぞれ「時間を無駄にする余裕はない」と「失うものは何もない」という意味で、緊急感や焦り、そしてリスクを恐れずに行動する決意を示しています
これらの追加された表現は、歌詞全体のテーマである愛の確認を求める心情と、時間の経過と共に変化する感情を強調しています
また、リスナーに対して、恋愛における不確かさや緊張感を共感させる効果があります
NewJeans「Ditto」のリリースとその意外性に関する考察
2022年12月19日、韓国のガールズグループNewJeansは、彼女たちのファンであるBunniesと共に迎える初めての冬に向けて、「Ditto」という楽曲をリリースしました
この曲は、ボルチモア・クラブダンス・ミュージックジャンルをNewJeansなりに再解釈したもので、メンバーのミンジが作詞に参加しています
「Ditto」のミュージックビデオは、映画祭や広告祭で主要賞を受賞したイルカ誘拐団(Dolphiners Films)が制作を担当し、学生時代の友情と思い出を描いた内容になっています
ビデオは、YouTubeで韓国の人気急上昇動画ランキングで1位を記録するなど、国内外で高い評価を受けました
しかし、この楽曲とビデオには、表面的なストーリー以上の意味が込められていると考えられます
例えば、ビデオに登場する「6人目の少女」の存在は、視聴者に多くの疑問を投げかけています
彼女は実際には存在しない幽霊であり、NewJeansのメンバーは彼女の想像の中の人物なのかもしれません
または、彼女は孤独感から逃れるためにNewJeansを想像しているのかもしれません
このような解釈は、単なるポップソングのビデオを超えて、視聴者に深い思索を促すものです
NewJeansの「Ditto」は、音楽やビデオを通じて、より複雑な感情や人間関係を探求する試みと言えるでしょう
最後に、これらはあくまで個人的な見解であり、公式な解釈ではありません
音楽やアートは多様な解釈を許容するものであり、それぞれの視聴者が自分自身の感情や経験を通じて作品を理解することが大切です