歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<和訳るび> Double Take - TWS:トゥアス (ダブル・テイク)

当サイトはリンクフリーです。

Double Take
ダブル・テイク
TWS
トゥアス
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro: Shinyu, Youngjae, Dohoon]


だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー
Double, double, dou-dou-double
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (いぇあ)
Double, double, dou-dou-double (Yeah)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (よっしゃー!)

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, だぼー, だぼー
Double, double, double, double
ダブル、ダブル、ダブル、ダブル






 


[Verse 1: Shinyu, Jihoon, Hanjin, Dohoon]


(あっと ざ ばざー) だ もよ よぎろ
(At the buzzer) 다 모여 여기로
(ブザーの音) よし、みんなこっち集まれー!

おっける まってん ちぇ はんぼん うぇちょ, ふー うぃー あー (TWS)
어깨를 맞댄 채 한번 외쳐, who we are (TWS)
肩組んで叫ぼうぜ、俺たちが誰だか!(俺たちがTWSだ!)

(ぬんぴっ さいろ) とんじぬん さいん
(눈빛 사이로) 던지는 sign
(目と目で) 合図OK!

ちゃぶに すむぎん ぴょじょん でぃえん, いぇあ, うぃー がっと ざ ふろう
차분히 숨긴 표정 뒤엔, yeah, we got the flow
クールな顔してても、心の中ではめっちゃアゲアゲ!






 


[Pre-Chorus: Kyungmin, Hanjin, Youngjae]


うりまね いんさろ もどぅん
우리만의 인사로 모든
俺たちだけの挨拶で、視線を全部

しそぬる さろじゃぶる たいみんぐ
시선을 사로잡을 timing
こっちに集めちゃう瞬間

まい はーと いず あ ぼむ, たいむ と ぶろう あっぷ
My heart is a bomb, time to blow up
心臓バクバク、もう爆発しそう!(←ドキドキが止まらない!)

れいでぃーず あんど じぇんとるめん, うぃる びー どぅーいんぐ あ だぼーていく
Ladies and gentlemen, we'll be doing a double-take
みんな、二度見する準備はいいかー!?






 


[Chorus: Dohoon, Shinyu, Jihoon, Kyungmin]


だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

ぼぁど ぼぁど ぼげ でる ごる (ていく)
봐도 봐도 보게 될 걸 (Take)
何度でも見たくなるはず (いくぞ!)

だぼー, だぼー, だぼー, えい
Double, double, double, double, ayy
ダブル、ダブル、ダブル、ダブル、エイ!

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

すんしっかね めいく だぼー, だぼー, えい
순식간에 make double, double, ayy
一瞬でダブル、ダブルにしちゃうぜ、エイ!






 


[Verse 2: Dohoon, Kyungmin]


ど ちみらげ うぃー ゆないてっど
더 치밀하게 we united
もっと細かく、俺たちは一つになった

ばんじょね ねくすと らうんど, いぇあ
반전의 next round, yeah
逆転の次のラウンド、いくぞー!

おー, じなん らうんどぅぬん しゃっと だうん
Ooh, 지난 라운드는 shut down
ああ、前のラウンドはもう過去のこと!(←完全に終わった!)

せろ する れこーど, いぇあ
새로 쓸 record, yeah
新しい記録を作るんだ、イェーイ!






 


[Pre-Chorus: Jihoon, Hanjin, Shinyu]


しそん うぃる ごろ いっくりるど だ だ
시선 위를 걸어 이끌리듯 다 다
視線の上を歩く、みんな釘付け

よぎん うり ぐらうんど いごん まじま (うぉーん)
여긴 우리 ground 이건 마지막 (Warn)
ここが俺たちの場所、これが最後の警告だ!(気をつけろ!)

ぱるば だっしゅ, かじゃ らっしゅ
밟아 dash, 가자 rush
踏み込んでダッシュ、一気にラッシュ!

れいでぃーず あんど じぇんとるめん, うぃる びー どぅーいんぐ あ だぼーていく
Ladies and gentlemen, we'll be doing a double-take
みんな、二度見する準備はいいかー!?






 


[Chorus: Youngjae, Dohoon, Kyungmin, Jihoon]


だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

ぼぁど ぼぁど ぼげ でる ごる (ていく)
봐도 봐도 보게 될 걸 (Take)
何度でも見たくなるはず (いくぞ!)

だぼー, だぼー, だぼー, えい
Double, double, double, double, ayy
ダブル、ダブル、ダブル、ダブル、エイ!

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

すんしっかね めいく だぼー, だぼー, えい
순식간에 make double, double, ayy
一瞬でダブル、ダブルにしちゃうぜ、エイ!






 


[Bridge: All, Hanjin, Shinyu, Youngjae, *Kyungmin*, **Shinyu & Dohoon**]


おー, あ
Oh, ah
オー、アー

ちっく あんど とっく, ていく よあ たいむ, めいく いっと だぼー
Tick and tock, take your time, make it double
チクタク、チクタク、焦るな、倍にしろ

おーあ
Oh-ah
オー、アー

ちょんそくりょぐろ らっしゅ, らっしゅ, らっしゅ, らっしゅ
전속력으로 rush, rush, rush, rush
全速力で突っ走れ、ラッシュ、ラッシュ、ラッシュ!

いるん ぶるりる って
이름 불릴 때
名前を呼ばれたら

ど くげ うぃー じゃんぷ あっぷ
더 크게 we jump up
もっと高くジャンプだ!

*うぇんばる はん ぼ あぷろ*
*왼발 한 보 앞으로*
*左足一歩前に!*

**はむそんえ おるらた と ざ るーふ** (おう)
**함성에 올라타 to the roof** (Ow)
**歓声に乗って天井まで!**(ワォ!)






 


[Post-Bridge: Youngjae, Kyungmin]


だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

べが でぬん ふぃーる どぅーどぅーだぼー (ていく)
배가 되는 feel dou-dou-double (Take)
2倍になる感覚、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, だぼー, えい
Double, double, double, double, ayy
ダブル、ダブル、ダブル、ダブル、エイ!






 


[Chorus: Jihoon, Hanjin, Shinyu, Dohoon]


だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

ぼぁど ぼぁど ぼげ でる ごる (ていく)
봐도 봐도 보게 될 걸 (Take)
何度でも見たくなるはず (いくぞ!)

だぼー, だぼー, だぼー, えい
Double, double, double, double, ayy
ダブル、ダブル、ダブル、ダブル、エイ!

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

だぼー, だぼー, どぅーどぅーだぼー (ていく)
Double, double, dou-dou-double (Take)
ダブル、ダブル、ドゥルドゥ-ダブル (いくぞ!)

じぐむぶと しっ, だぼー, だぼー, えい
지금부터 쉿, double, double, ayy
今からシーッ、ダブル、ダブル、エイ!


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

Double Take
ダブル・テイク
TWS
トゥアス
の歌詞の意味と解説

👀✨ ダブテでTWSに沼落ち確定!?💥🚀


みんな、韓国発7人組ボーイズグループTWS(トゥアス)の新曲「Double Take(ダブル・テイク)」はもうチェックした?👀💖


まだの人、マジで損してるって!😭💦 この曲、聴いたら最後、TWSから目が離せなくなること間違いなしだからね?!😎✨


🎼🎤 中毒性ヤバすぎ!「Double Take」のトリコになる3つの理由 💖


この曲、とにかく「自信やばい俺ら最強!💪」ってメッセージがビシバシ伝わってくるところが最高なの!🔥


歌詞を見ていくと…🎤🎶


* ポイント① ステージに立つ彼らのアツい想いが爆発💥
「At the buzzer」🏀って歌詞があるんだけど、これ、バスケで試合終了間際に逆転シュートを決めるみたいに、ギリギリまで諦めない!🔥って彼らの熱い気持ちが伝わってくるよね!😭✨


* ポイント② 圧倒的なパフォーマンスで視線を独占!👑
「My heart is a bomb, time to blow up💣」って歌詞がある部分もヤバい!💖
心臓が爆発する💥💥って、どんだけパワフルなパフォーマンスを見せてくれるの!?って期待値爆上がりだよね?🚀🚀


* ポイント③ 一度見たら忘れられない強烈なインパクト!⚡
タイトルにもなってる「Double Take(ダブル・テイク)」=二度見👀👀 しちゃうほど衝撃的🤯🤯
って意味! TWSのパフォーマンス、それほどまでにヤバいってわけ!🤩💖


もう、歌詞を読んだだけでもうワクワクが止まらないっしょ?😍


TWSは、新人とは思えないほどの歌唱力🎤キレッキレのダンス💃が魅力のグループ!✨


「Double Take」のMVでは、そんな彼らの魅力が爆発💥してるから、まだ見てない人は、いますぐチェック!👇👇


(MVへのリンクを貼り付けよう!)


沼落ち確定!なTWSワールドへ、みんなでレッツゴー!💖💖💖


🔥🎤歌詞からもっと深くTWSにハマる!スラング&比喩表現解説コーナー😎✨


「Double Take」の歌詞には、スラングや比喩表現がたっくさん!🤩💖


それが何か分かると、もっともっとTWSの世界観にハマること間違いなし!💯✨


ってことで、歌詞で気になったスラングや比喩表現を徹底解説していくよ~🎤🎶


🏀 At the buzzer


    • 意味:バスケ🏀で、試合終了のブザーと同時にシュートを決めること!まさに劇的な瞬間だよね!

    • 歌詞での使い方:「At the buzzer 다 모여 여기로」=試合終了間際の大逆転を狙うみたいに、最後の最後まで諦めないで、ここに集まれ!🔥

    • 例:TWSのライブ、チケット取るの「At the buzzer」だったけど、奇跡的にゲットできた!😭✨

💣 My heart is a bomb, time to blow up


    • 意味:心臓が爆発する💣💥=ヤバい!すごい!興奮する!って感情が爆発寸前ってこと!

    • 歌詞での使い方:TWSのパフォーマンスが最高すぎて、心臓が爆発しそうなくらい興奮してる様子を表してる!💖

    • 例:推しのセンイル広告、街中で「My heart is a bomb, time to blow up」状態だった!💣💖

🎮 Shut down


    • 意味:ゲーム🎮で、システムを完全に停止させること。転じて、現実世界でも「完全に止める」「圧倒的に勝利する」って意味で使うよ!

    • 歌詞での使い方:「Ooh, 지난 라운드는 shut down」=前回のラウンドはもう完全に過去のもの!ってくらい、TWSが進化してることを表してる!😎

    • 例:今回のテスト範囲、私完全に「shut down」したわ…😎✨(←自信満々ってこと!笑)

🏃‍♀️🏃 Dash / Rush


    • 意味:「Dash」は短距離走🏃‍♀️みたいに一気に駆け抜けるイメージ!「Rush」は、何かを急いでやる時とか、興奮してドキドキ💓する気持ちを表すよ!

    • 歌詞での使い方:「밟아 dash, 가자 rush」=ためらわずに一気に駆け抜けろ!TWSについて来いよ!🔥 って気持ちが伝わってくるよね!

    • 例:グッズ販売開始5分前に「Dash」で会場入りしたけど、すでに長蛇の列で「Rush」しちゃった…😅💦

🚀 To the roof


    • 意味:屋根まで届くほど高く!=テンション爆上がり!ってこと!

    • 歌詞での使い方:「함성에 올라타 to the roof」=ファンの歓声に乗って、気分は最高潮!🚀✨

    • 例:ライブで推しがファンサしてくれた時、私のテンション「to the roof」だったわ…😇💖

どう?スラングや比喩表現の意味が分かると、歌詞がもっと面白く感じない?😉💖


TWSの「Double Take」、歌詞の意味も噛み締めながら、何回も聴いてみてね🎧🎶


💖🔍 「Double Take」から紐解くTWSのヒミツ🤫✨


「Double Take」の歌詞やMVって、実はいろんなヒミツが隠されてるって知ってた?😳💖


TWSメンバーのこと、もっともっと知りたくなっちゃうよね?😍✨


ってことで!ここからは、歌詞やMVから読み取れる、TWSのヒミツを大公開しちゃいます!🤫💖


🔥 「At the buzzer」に隠されたアツい想い🏀


「At the buzzer」=試合終了間際のシュート🏀って歌詞から、TWSが並々ならぬ覚悟を持って活動に臨んでる🔥ってことがわかるよね?😭✨


デビュー前に厳しいトレーニングを乗り越えてきた彼らだからこそ、「一瞬一瞬を大切に、最高のパフォーマンスを見せたい!」っていう強い想いを感じる!💖


これからも、TWSの挑戦から目が離せないね!👀✨


この曲の画像

<和訳るび> Double Take - TWS:トゥアス (ダブル・テイク)

<和訳るび> Double Take - TWS:トゥアス (ダブル・テイク)
他の記事を検索する