歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

【歌詞和訳/るび】잘 먹고 잘 살아 (Eat Sleep Live Repeat):イート・スリープ・ライヴ・リピート - Lee Sung Kyung (이성경):イ・ソンギョン

当サイトはリンクフリーです。

 

잘 먹고 잘 살아 (Eat Sleep Live Repeat)
イート・スリープ・ライヴ・リピート
Lee Sung Kyung (이성경)
イ・ソンギョン
の歌詞の意味と解説

イ・ソンギョンの「잘 먹고 잘 살아 (Eat Sleep Live Repeat):イート・スリープ・ライヴ・リピート」は、感情の機微を巧みに表現した楽曲です。
この曲の歌詞は、別れた後の心情を繊細に描いており、イ・ソンギョンの演技力と歌唱力の深さが反映されています。

[Verse 1]では、「うまくやってるわね、あなたも食べて、寝て、うまくやってるわ、私なしで」というフレーズから始まります。
この部分は、別れた恋人への複雑な感情を表しています。
表面上は相手の幸福を願いつつも、内心では自分なしでの生活が想像できない寂しさや切なさが滲み出ています。

[Pre-Chorus]では、「会えば欠点ばかり引き出して後悔するようなことばかり言い続ける」という歌詞が、別れの原因となったコミュニケーションの問題を示唆しています。
この部分では、愛する人との関係性が、なぜうまくいかなかったのかを考えさせられます。

[Chorus]においては、「そんな風に過ごして、食べて、寝て、うまくやって、あなたなしで」という歌詞が繰り返されます。
これは、別れた後の新しい生活に順応しようとする心情を表しており、同時に過去への未練や忘れられない思い出が頭をよぎる様子が描かれています。

特に注目すべきは、イ・ソンギョン自身の経歴がこの歌にどう影響しているかです。
彼女は、感情豊かな演技と歌唱力で知られ、役柄を通じてさまざまな人間関係の複雑さを表現してきました。
そのため、この歌の中にも彼女の深い感情表現が反映されているのです。

さらに、[Outro]の「戻ろう、私に会う前のあなたに」という歌詞は、最終的な決断としての別れを受け入れることを意味しています。
ここで、イ・ソンギョンは過去を振り返りつつも、前を向いて新しい未来へ進む決意を示しています。

この楽曲は、イ・ソンギョンの音楽的才能と演技力が見事に融合した作品です。
別れという普遍的なテーマを通じて、聴く人の心に深く響くメッセージを届けています。
彼女のファンであればこそ、この曲が持つ感情の深さと美しさをより深く理解できるでしょう。

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

잘 먹고 잘 살아 (Eat Sleep Live Repeat)
イート・スリープ・ライヴ・リピート
Lee Sung Kyung (이성경)
イ・ソンギョン
のかなルビと歌詞和訳


[Verse 1: Lee Sung Kyung]


じゃる さるあ のど じゃる もくご じゃる じゃご じゃる じね な おぶいど
잘 살아 너도 잘 먹고 잘 자고 잘 지내 나 없이도
うまくやってるわね、あなたも食べて、寝て、うまくやってるわ、私なしで

のだぶげ のぬん あむ みりょん おぶい ぐろげ じゃる さるあら
너답게 너는 아무 미련 없이 그렇게 잘 살아라
あなたらしく、何の未練もなく、そんな風にうまく生きて

じゃる どぅぇん ごや うり へおじん ごん のむ じちょっじゃな
잘 된 거야 우리 헤어진 건 너무 지쳤잖아
うまくいったわ、私たちが別れたこと

だ どぅぇん ごや そもぷむちょろむ がむじょんど さらじょ
다 된 거야 소모품처럼 감정도 사라져
もう終わったの、使い捨てのように感情も消えていく






[Pre-Chorus: Lee Sung Kyung & Lee Chanhyuk, Lee Sung Kyung]


うりん まんなみょん だんじょむまん くるおね
우린 만나면 단점만 끌어내
会えば欠点ばかり引き出して

ふふぇはげ どぅぇる まるどぅるまん ぎぇそくへ
후회하게 될 말들만 계속해
後悔するようなことばかり言い続ける

そるじくへじじゃ そるれじ あちゃんあ
솔직해지자 설레지 않잖아
正直になろう、もうときめかないでしょ






 


[Chorus]


ぐろげ じね じゃる もくご じゃる じゃご じゃる じね の おぶいど
그렇게 지내 잘 먹고 잘 자고 잘 지내 너 없이도
そんな風に過ごして、食べて、寝て、うまくやって、あなたなしで

とぅんぐむおぶい せんがくな
뜬금없이 생각나
突然思い出す

ぐんぐむはじん あんぬんで ぐんぐむへ おいおぶげ
궁금하진 않은데 궁금해 어이없게
気にならないはずなのに、不思議と気になるわ






[Verse 2: Lee Chanhyuk]


ぬん がりご あうん
눈 가리고 아웅
目隠ししてあーうん

めいる ぬんすくへじぬん ごじんまる
매일 능숙해지는 거짓말
毎日うまくなる嘘

ぼっぎょじん こんかくじ
벗겨진 콩깍지
剥がれ落ちた恋愛の錯覚

あ ごするりぬん のうぃ すぶぐぁん
Uh 거슬리는 너의 습관
うん、イライラするあなたの癖

ぐご ぐまん じょむ へ
그거 그만 좀 해
もうやめて

びん どるあわっお じぶえ おぬん ぎる
빙 돌아왔어 집에 오는 길
ぐるっと回って家に帰る道

うぇんじ ぶだむすろうぉ ねが いんぬん じぶ
왠지 부담스러워 네가 있는 집
なんだか重荷になる、あなたのいる家

まじゅん なおん ねが ぼよ
마중 나온 네가 보여
出迎えるあなたが見える

しー せど うり へおじょ
She said 우리 헤어져
彼女は言った、「別れよう」






[Pre-Chorus: Lee Sung Kyung & Lee Chanhyuk, Lee Sung Kyung]


がくむ ね くむえ ねが なわど
가끔 내 꿈에 네가 나와도
たまに夢に現れても

ぼご しぷだごな しぷだごな ぐりぶだごな ぐりぶだごな
보고 싶다거나 싶다거나 그립다거나 그립다거나
会いたいとか、思いたいとか、懐かしいとか、懐かしいとか

へっどん ごん あにゃ
했던 건 아냐
そんなことはなかったわ

じょんまる くんなん ごや
정말 끝난 거야
本当に終わったのよ






 


[Chorus]


ぐろげ じね じゃる もくご じゃる じゃご じゃる じね の おぶいど
그렇게 지내 잘 먹고 잘 자고 잘 지내 너 없이도
そんな風に過ごして、食べて、寝て、うまくやって、あなたなしで

とぅんぐむおぶい せんがくな
뜬금없이 생각나
突然思い出す

ぐんぐむはじん あんぬんで ぐんぐむへ みちょんな ぼぁ
궁금하진 않은데 궁금해 미쳤나 봐
気にならないはずなのに、気になって狂ったみたい






[Outro: Lee Sung Kyung]


どるあが なるる まんなぎ じょんうろ
돌아가 나를 만나기 전으로
戻ろう、私に会う前のあなたに

な てむえ のど えそっじゃな
나 땜에 너도 애썼잖아
あなたも私のために頑張ったのよね

ごまうぉ じょうん ぎおくまん がじょが
고마워 좋은 기억만 가져가
ありがとう、良い思い出だけ持っていって

じゃる もくご じゃる さるあら
잘 먹고 잘 살아라
食べて、うまくやってね

*びーぷ* ˈめすぃじ でぃˈりーてぃど
*Beep* Message deleted
ビープ メッセージ削除

更新通知登録

X(旧:Twitter)で更新を確認できます

この曲の画像

【歌詞和訳/るび】잘 먹고 잘 살아 (Eat Sleep Live Repeat):イート・スリープ・ライヴ・リピート - Lee Sung Kyung (이성경):イ・ソンギョン

【歌詞和訳/るび】잘 먹고 잘 살아 (Eat Sleep Live Repeat):イート・スリープ・ライヴ・リピート - Lee Sung Kyung (이성경):イ・ソンギョン

他の記事を検索する

" "