- YouTube
- Eve, Psyche & The Bluebeard’s wifeイブ、プシュケ・アンド・ザ・ブルーべアーズ・ワイフLE SSERAFIMル・セラフィムのかなルビと歌詞和訳
- この曲の収録アルバム
- Eve, Psyche & The Bluebeard’s wifeイブ、プシュケ・アンド・ザ・ブルーべアーズ・ワイフLE SSERAFIMル・セラフィムの歌詞の意味と解説
YouTube
歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。
かなルビ
歌詞
和訳、意味など
Eve, Psyche & The Bluebeard’s wife
イブ、プシュケ・アンド・ザ・ブルーべアーズ・ワイフ
LE SSERAFIM
ル・セラフィム
のかなルビと歌詞和訳
[Refrain: Yunjin]
アイム ア メス メス メス メス メス メス メス
I'm a mess, mess, mess, mess, mess, mess, mess
あたしはちょっと混乱してる、混乱してる、混乱してる
アイム ア メス メス メス メス メス メス メス
I'm a mess, mess, mess, mess, mess, mess, mess
あたしはちょっと混乱してる、混乱してる、混乱してる
アイム ア メス イン ディストレス バット ウィアー スティル ザ ベスト ドレスト
I'm a mess in distress but we're still the best dressed
でもね、困っててもスタイルはバッチリ
フィアレス セイ イエス ウィ ドント ドレス トゥ インプレス
Fearless, say yes, we don't dress to impress
怖じ気づかず、自分にイエスと言って、他人のためじゃなく自分のためにオシャレするの
[Verse 1: Chaewon, Kazuha, Eunchae, Yunjin]
ケンチャナンダ ムオル ヘド
괜찮단다 뭐를 해도
「大丈夫」と言われるけど、
コジットマリン コル ナン アラ
거짓말인 걸 난 알아
本当はそうじゃないって気づいてる
ケンチャンゲッチ ムオル ヘド
괜찮겠지 뭘 해도
「大丈夫」になるはずだって思っても、
チャカン オルグレ ネ マル チャル トゥルル ッテン
착한 얼굴에 네 말 잘 들을 땐
本心では信じてない
ケンチャンジ アナ クロン
괜찮지 않아 그런
人の期待通りに振る舞うことにうんざりしてる
コン ネ ルルン ナマン チョンハルレ イェー
건 내 룰은 나만 정할래, yeah
自分の人生には自分でルールを作りたいんだ
ボル コヤ クムジドゥン コル
볼 거야 금지된 걸
禁止されてるものにも目を向けてみる
ネヴァー ホールド バック ト チャユロッケ
Never hold back 더 자유롭게
諦めることなく、もっと自由を手に入れたいんだ
[Chorus: Chaewon, Sakura, Eunchae]
ブン ブン ブン
Boom, boom, boom
ドキドキ、ドキドキ、ドキドキ
ネ シムジャンギ ティネ
내 심장이 뛰네
あたしの心がときめいてる
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
ゲット イット ライク ブンブンブン (ブンブン, ナウ)
Get it like boom-boom-boom (Boom-boom, now)
心臓がドキドキと高鳴るように(ドキドキ、今)
ブン ブン ブン
Boom, boom, boom
ドキドキ、ドキドキ、ドキドキ
ネ シムジャンギ ティネ
내 심장이 뛰네
あたしの心がときめいてる
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
[Post-Chorus: Yunjin, Chaewon, Kazuha, Eunchae]
(プッシュ イット) アイ ウィッシュ フォー ワッツ フォービドゥン
(Push it) I wish for what's forbidden
(追い求めて)手に入れたい、禁じられたものを
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
(プッシュ イット) アイ ウィッシュ フォー ワッツ フォービドゥン
(Push it) I wish for what's forbidden
(追い求めて)手に入れたい、禁じられたものを
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
[Refrain: Sakura, Eunchae, Kazuha]
アイム ア メス メス メス メス メス メス メス
I'm a mess, mess, mess, mess, mess, mess, mess
あたしはちょっと混乱してる、混乱してる、混乱してる
アイム ア メス メス メス メス メス メス メス
I'm a mess, mess, mess, mess, mess, mess, mess
あたしはちょっと混乱してる、混乱してる、混乱してる
アイム ア メス イン ディストレス バット ウィアー スティル ザ ベスト ドレスト
I'm a mess in distress but we're still the best dressed
でもね、困っててもスタイルはバッチリ
フィアレス セイ イエス ウィ ドント ドレス トゥ インプレス
Fearless, say yes, we don't dress to impress
怖じ気づかず、自分にイエスと言って、他人のためじゃなく自分のためにオシャレするの
[Verse 2: Chaewon, Yunjin, Sakura, Eunchae]
ウソ ウソ ト インヒョンギ ドゥリョム
웃어 웃어 더 인형이 되렴
笑って、笑って、人形のように振る舞って
トポ オ ダ カンジョン ッタウィン ダ
덮어 덮어 다 감정 따윈 다
隠して、隠して、感情なんてすべて
シロ シロ ナン インヒョン イ アニャ
싫어 싫어 난 인형이 아냐
いやだ、いやだ、あたしは人形じゃないの
ッチングリンデド クゴッド ナヤ
찡그린대도 그것도 나야
しかめっ面だって、それが本当のあたし
ボジ マラ ボゴ パ
보지 말라 보고 파
見ちゃいけないって言われても、つい見ちゃう
ナル トゥルロッスン イ クムギドゥル イェー
날 둘러싼 이 금기들, yeah
周りの禁止されたことに挑戦してるの
クナルエ イブチョロム
그날의 이브처럼
イブがしたように、束縛されても
テイク イット オン ザ チェイン アイ ノウ アイ ライク ザット
Take it on the chain, I know I like that
それが好きだってこと、ちゃんとわかってるの
[Chorus: Yunjin, Sakura, Eunchae]
ブン ブン ブン
Boom, boom, boom
ドキドキ、ドキドキ、ドキドキ
ネ シムジャンギ ティネ
내 심장이 뛰네
あたしの心がときめいてる
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
ゲット イット ライク ブンブンブン (ブンブン, ナウ)
Get it like boom-boom-boom (Boom-boom, now)
心臓がドキドキと高鳴るように(ドキドキ、今)
ブン ブン ブン
Boom, boom, boom
ドキドキ、ドキドキ、ドキドキ
ネ シムジャンギ ティネ
내 심장이 뛰네
あたしの心がときめいてる
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
[Post-Chorus: Kazuha, Eunchae, Yunjin, Chaewon]
(プッシュ イット) アイ ウィッシュ フォー ワッツ フォービドゥン
(Push it) I wish for what's forbidden
(追い求めて)手に入れたい、禁じられたものを
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
(プッシュ イット) アイ ウィッシュ フォー ワッツ フォービドゥン
(Push it) I wish for what's forbidden
(追い求めて)手に入れたい、禁じられたものを
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
ゲット イット ライク ブンブンブン (オー オー)
Get it like boom-boom-boom (Oh-oh)
心臓がドキドキと高鳴るように
[Bridge: Kazuha, Yunjin]
ワット ユー ウェイティング フォー?
What you waiting for?
待ってることは何?
イゲ タラギミョン ウィ フォール フォール フォール
이게 타락이면 we fall, fall, fall
もしもこれが悪いことなら、あたしたちはその道を選ぶ
ワット ユー ルッキング フォー?
What you looking for?
探してるものは何?
ウォンハンダミョン ナウ ウィ フォール フォール フォール
원한다면 now we fall, we fall, we fall
欲しいなら、今すぐにでも、あたしたちはその道を選ぶ
[Chorus: Eunchae, Kazuha, Sakura]
ブン ブン ブン
Boom, boom, boom
ドキドキ、ドキドキ、ドキドキ
ネ シムジャンギ ティネ
내 심장이 뛰네
あたしの心がときめいてる
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
ゲット イット ライク ブンブンブン (ブンブン, ナウ)
Get it like boom-boom-boom (Boom-boom, now)
心臓がドキドキと高鳴るように(ドキドキ、今)
ブン ブン ブン
Boom, boom, boom
ドキドキ、ドキドキ、ドキドキ
ネ シムジャンギ ティネ
내 심장이 뛰네
あたしの心がときめいてる
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心臓がドキドキと高鳴るように
[Outro: Yunjin, Sakura, Chaewon, Kazuha, (All)]
ガール ワナ ハブ ファン (ガール)
Girl wanna have fun (Girl)
女の子は遊びたいんだ(女の子)
ガール ワナ ハブ ファン (ガール)
Girl wanna have fun (Girl)
女の子は遊びたいんだ(女の子)
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心がドキドキするような感じで
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心がドキドキするような感じで
ガール ワナ ハブ ファン (ガール)
Girl wanna have fun (Girl)
女の子は遊びたいんだ(女の子)
ガール ワナ ハブ ファン (ガール)
Girl wanna have fun (Girl)
女の子は遊びたいんだ(女の子)
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心がドキドキするような感じで
ゲット イット ライク ブンブンブン
Get it like boom-boom-boom
心がドキドキするような感じで
X(旧:Twitter)で更新を確認できます
Eve, Psyche & The Bluebeard’s wife
イブ、プシュケ・アンド・ザ・ブルーべアーズ・ワイフ
LE SSERAFIM
ル・セラフィム
の歌詞の意味と解説
ル・セラフィムが伝える自由と自己受容のメッセージ
ル・セラフィムの歌「イブ、プシュケ・アンド・ザ・ブルーべアーズ・ワイフ」は、自分を受け入れ、他人の期待に縛られずに生きる女性たちの強さを表現しています
彼女たちは、社会の枠にとらわれず、自分たちのルールで生きることを選んでいます
この歌詞は、自分自身を信じ、他人の目を気にせずに自由に生きることの大切さを伝えています
また、女性が自分の力を持ち、自分の人生を自分でコントロールすることの重要性を訴えています
スラングや比喩表現を通じて、彼女たちの自由と力強さが象徴されています
例えば、「mess」は混乱している状態を、「distress」は直面している問題や挑戦を、「best dressed」は内面の自信を、「Fearless」は自分たちの信念を持って行動する勇気を表しています
ル・セラフィムは、自分たちのメッセージを通じて、自分自身を大切にし、自由に生きることを全ての女性に伝えたいと思っています
彼女たちの歌は、自己受容への道を歩むすべての人々に力を与えるメッセージとなっています
ル・セラフィムの歌詞に隠されたスラングと比喩表現の秘密
ル・セラフィムの「イブ、プシュケ・アンド・ザ・ブルーべアーズ・ワイフ」には、多くのスラングと比喩表現が使われています
これらは歌詞の中で特別な意味を持ち、彼女たちのメッセージを強調しています
messは直訳すると「散らかった状態」ですが、この歌詞では「混乱している」という意味で使われています
自分たちが完璧ではないことを認めつつも、その状態を受け入れている様子を表しています
distressは「苦悩」や「困難」という意味ですが、歌詞では自分たちが直面している問題や挑戦を指しています
これは、困難に立ち向かう彼女たちの勇気を示しています
best dressedは「最もおしゃれな」という意味ですが、歌詞では外見だけでなく内面の自信を表現しています
彼女たちは自分たちのスタイルを持ち、他人の評価に左右されない姿勢を示しています
Fearlessは「恐れを知らない」という意味で、自分たちの信念を持って行動する勇気を表しています
彼女たちは、自分たちの道を恐れずに進む強さを持っています
dress to impressは他人に印象を与えるために服を着ることですが、歌詞では他人のためではなく自分自身のために生きることを強調しています
彼女たちは自分の価値を自分で決め、他人の目を気にせずに自分らしくいることを大切にしています
boom-boom-boomは心臓の鼓動を表すオノマトペですが、歌詞では情熱や興奮を表現しています
彼女たちの心は自由への熱い願望でいっぱいです
Push itは「それを押し進める」という意味で、禁じられたものを求める決意を示しています
彼女たちは、自分たちの欲望を抑えることなく、自由を追求しています
Girl wanna have funは「女の子は楽しみたい」という意味で、自由と楽しみを求める女性たちの願望を表しています
彼女たちは、人生を楽しみ、自分たちの幸せを最優先にしています
これらのスラングや比喩表現は、ル・セラフィムが伝えたい自由と自己受容のメッセージを強化しています
彼女たちは、自分たちの人生を自分たちの手で切り開くことの重要性を歌っています
ル・セラフィムの歌詞に隠された深い意味とは?
ル・セラフィムの「イブ、プシュケ・アンド・ザ・ブルーべアーズ・ワイフ」は、表面上は自己受容と自由を讃える歌のように見えますが、実はもっと深い意味が隠されています
この歌詞は、女性たちが直面する社会的な期待や制約を超えて、自分自身を見つめ直し、本当の自分を受け入れる旅を描いています
タイトルに登場する「イブ」は、キリスト教の伝説における最初の女性であり、知識の木の禁断の果実を食べたことで知恵を得た人物です
「プシュケ」はギリシャ神話に登場する美しい女性で、愛と魂の象徴とされています
「ブルーべアーズ・ワイフ」は、夫の秘密を知ってしまった女性の物語で、好奇心と勇気の象徴です
これらの女性たちは、それぞれが自分の運命を自らの手で切り開いたことで知られています
ル・セラフィムの歌詞は、これらの女性たちの物語を通じて、自分自身の選択と決断の重要性を伝えています
彼女たちは、自分たちの人生を自分たちの手で切り開くことの重要性を歌っています
この歌詞は、ただのポップソングではなく、自分自身を見つめ、真の自由と幸せを追求するすべての人々へのエールとなっています
ル・セラフィムは、自分たちの音楽を通じて、聴く人々に勇気と希望を与えたいと願っています
この記事はあくまで個人的な見解に基づいており、他の解釈も存在することをご理解ください