歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳> Fresh Out The Slammer - Taylor Swift:テイラー・スイフト (フレッシュ・アウト・ザ・スラマー)

当サイトはリンクフリーです。

Fresh Out The Slammer
フレッシュ・アウト・ザ・スラマー
Taylor Swift
テイラー・スイフト
のかなルビと歌詞和訳


 


[Chorus]



Now pretty baby
ねえ、大切なあなた


I'm running back home to you
今、あなたのところに急いで戻ってるの


Fresh out the slammer, I know who my first call will be to
ちょうど刑務所から出てきたところで、最初に連絡するのはあなただってわかってる


(Fresh out the slammer, oh)
(ちょうど刑務所から出てきたんだよ、うん)






 


[Verse 1]



Another summer, taking cover, rolling thunder
また夏が来て、雷が鳴り響く中で避難してる


He don't understand me
あの人にはあたしのことがわからないんだ


Splintered back in winter, silent dinners, bitter
冬には心がバラバラになって、静かな夕食を食べるのが辛かった


He was with her in dreams
あの人は夢の中で他の女の子と一緒だったんだ


Gray and blue and fights and tunnels
灰色や青色の日々、喧嘩や暗いトンネルを抜けて


Handcuffed to the spell I was under
あたしはまるで呪いに縛られていたみたい


For just one hour of sunshine
少しの日差しを求めて


Years of labor, locks and ceilings
何年も働いて、閉じ込められてた感じ


In the shade of how he was feeling
あの人の気持ちの影に隠れてたけど


But it's gonna be alright, I did my time
でももう大丈夫、あたしはちゃんと時間を過ごしたから






 


[Chorus]



Now pretty baby
ねえ、大切なあなた


I'm running back home to you
今、あなたのところに急いで戻ってるの


Fresh out the slammer, I know who my first call will be to
ちょうど刑務所から出てきたところで、最初に連絡するのはあなただってわかってる


(Fresh out the slammer, oh)
(ちょうど刑務所から出てきたんだよ、うん)






 


[Verse 2]



Camera flashes, welcome bashes
カメラのフラッシュがパチパチと光り、歓迎会が盛り上がってる


Get the matches, toss the ashes off the ledge
マッチで火をつけて、崖から灰をポイっと捨てるんだ


As I said in my letters, now that I know better
手紙に書いたように、今はもっとわかってるから


I will never lose my baby again
もう二度と、あたしの大事な人を失うことはないよ


My friends tried, but I wouldn't hear it
友達は助けようとしたけど、あたしは耳を貸さなかった


Watched me daily disappearing
毎日、自分が少しずつ見えなくなっていくのを感じてた


For just one glimpse of his smile
あの人の笑顔をちょっと見るだけで、それでいいの


All those nights you kept me goin'
あなたがいてくれた夜は、あたしを支えてくれた


Swirled you into all of my poems
詩の中で、あなたを主役にしたんだ


Now we're at the starting line, I did my time
これで、また新しいスタートが切れる、あたしの時間をしっかりと過ごしたから






 


[Chorus]



Now pretty baby
ねえ、大切なあなた


I'm runnin'
今、走ってるよ






 


[Outro]



To the house where you still wait up and that porch light gleams (Gleams)
まだ起きて待ってる家に向かってる、玄関の灯りが明るく輝いてる


To the one who says I'm the girl of his American dreams
あたしがあの人の理想のアメリカンガールだって言ってくれる人のところへ


And no matter what I've done, it wouldn't matter anyway
あたしが何をしたって、それはもう問題じゃない


Ain't no way I'm gonna screw up, now that I know what's at stake here
もう失敗なんてしない、大切なものが何か今はわかってるから


At the park where we used to sit on children's swings
昔、子供のブランコに座ってた公園で


Wearing imaginary rings
想像の指輪を交換したけど


But it's gonna be alright, I did my time
でももう大丈夫、あたしはちゃんと時間を過ごしたから


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

Fresh Out The Slammer
フレッシュ・アウト・ザ・スラマー
Taylor Swift
テイラー・スイフト
の歌詞の意味と解説

テイラー・スイフトの新曲「フレッシュ・アウト・ザ・スラマー」が伝える自由への渇望

テーマ・メッセージ: 「フレッシュ・アウト・ザ・スラマー」は、束縛からの解放と自己再発見の旅を描いています

テイラー・スイフトは、この曲で自分自身を制限していた過去から抜け出し、新たな自由を手に入れたことを歌っています

ストーリー: 歌詞は、刑務所からの脱出を比喩として使用し、長い間の苦労の後に愛する人のもとへと戻る喜びを表現しています

彼女は過去の自分を振り返りつつも、未来への希望を見出しています

この曲は、テイラー・スイフトの11枚目のスタジオアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT」の7曲目に収録されており、2024年4月19日にリリースされる予定です

プロデュースはジャック・アントノフが手掛け、テイラー・スイフト自身との共作によるものです

テイラー・スイフトの「フレッシュ・アウト・ザ・スラマー」に隠されたスラングと比喩表現の秘密

テイラー・スイフトの新曲「フレッシュ・アウト・ザ・スラマー」は、ただのポップソングではありません

この曲には、深い意味を持つスラングや比喩表現が散りばめられています

それでは、その秘密のヴェールを一緒に剥がしてみましょう

  • Fresh out the slammer: 「スラマーから出たばかり」と直訳されますが、この曲では「束縛から解放されたばかり」という意味で使われています

    まるで長い間の刑期を終えたかのような解放感を表現しています

  • Taking cover, rolling thunder: 直訳すると「避難して、轟く雷」となりますが、ここでは「困難から身を守りながらも、その圧倒的な存在を感じている」という状況を描写しています

  • Handcuffed to the spell I was under: 「かけられた呪いに手錠をかけられて」と直訳されますが、この曲では「過去の影響から逃れられない状況」を表しています

  • Get the matches, toss the ashes off the ledge: 「マッチを取って、灰を崖から捨てる」と直訳されますが、ここでは「過去を清算して、新しい始まりを迎える」という意味で使われています

  • Swirled you into all of my poems: 直訳すると「あなたを私の全ての詩に織り込む」となりますが、この曲では「愛する人が自分の創作活動に大きな影響を与えている」ことを示しています

  • The girl of his American dreams: 「彼のアメリカンドリームの女の子」と直訳されますが、この曲では「理想的な恋人像」を指しています

  • Wearing imaginary rings: 「想像上の指輪をはめる」と直訳されますが、ここでは「未来への約束や希望」を象徴しています

これらの表現は、歌詞の中で感情や状況を強調し、リスナーに深い印象を与えるために使われています

テイラー・スイフトは、言葉を通じて私たちに物語を語り、感情を伝えています

彼女の音楽は、ただ耳にするだけでなく、心に響くメッセージを持っているのです

テイラー・スイフトの新曲「フレッシュ・アウト・ザ・スラマー」の背後にあるストーリーとは?

テイラー・スイフトは、彼女の最新アルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT」で、再び音楽界に衝撃を与えました

特に注目されているのが、アルバムの7曲目に収録されている「フレッシュ・アウト・ザ・スラマー」です

この曲は、束縛からの解放というテーマを持ち、テイラー自身の過去の経験や成長が反映されていると考えられています

彼女の歌詞にはしばしば、個人的な挑戦や恋愛関係が描かれており、多くのファンが共感を覚える内容となっています

テイラー・スイフトの性格は、ESFJ型とされており、彼女の音楽にもその特徴が現れています

彼女は忠実で、社交的で、思いやりがあり、組織的な性格を持っていると言われています

これらの性格特性は、彼女の音楽における誠実さ親しみやすさにつながっているのです

「フレッシュ・アウト・ザ・スラマー」に関する考察を深めると、テイラー・スイフトが以前に発表した「Bejewelled」の歌詞「Don't put me in the basement」にも通じるものがあり、自己表現の制限や恋愛関係の複雑さを暗示しているとも言われています

この曲がリリースされた2024年は、テイラー・スイフトにとって新たな創造性の高まりを見せる時期であり、彼女の音楽キャリアにおける新しい章の始まりを告げています

ファンや音楽評論家からは、彼女の才能アーティストとしての成熟が称賛されています

若い世代のファンにとって、テイラー・スイフトの音楽は、自己発見自由への渇望を象徴するものとなっており、彼女の歌詞は常に時代の感情を捉え、多くの人々に影響を与え続けています

この曲の画像

<歌詞和訳> Fresh Out The Slammer - Taylor Swift:テイラー・スイフト (フレッシュ・アウト・ザ・スラマー)

<歌詞和訳> Fresh Out The Slammer - Taylor Swift:テイラー・スイフト (フレッシュ・アウト・ザ・スラマー)
他の記事を検索する