歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<和訳るび> GOOD SO BAD - ZEROBASEONE:ゼロベースワン (グッド・ソー・バッド)

当サイトはリンクフリーです。

GOOD SO BAD
グッド・ソー・バッド
ZEROBASEONE
ゼロベースワン
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro]


うぇん ゆー ひあ ざ りずむ
When you hear the rhythm
リズムが聞こえたら

すたーとぅ むーぶ
Start to move
体揺らしてみようよ






 


[Chorus: Zhang Hao, Sung Hanbin]


めいきん み ふぃーる ぐっ うぉんてぃん いっと もー ゆー そー ばっど (おお)
Making me feel good, wanting it more, you're so bad (Oh, oh)
君といると、すごく気分が上がって、もっと一緒にいたいって思うんだ。君はなんていけない子なんだ!(ああ)

おっとっけ なる ぴょなげ へ いっつ そー ぐっ
어떻게 날 변하게 해, it's so good
どうしてこんなに夢中になるんだろう、すごく気持ちいい

おん うじゅが まれ くにょるる のちじ ま
온 우주가 말해 "그녀를 놓치지 마"
世界中のみんなが言ってる。「彼女を逃すな」って

おーる おぶ ゆー ぬに ぷしょ ぐっ そー ばっど
All of you 눈이 부셔, good so bad
君の全部がまぶしすぎて、すごく良いのに、すごく危ない






 


[Verse 1: Seok Matthew, Park Gunwook]


とぅくぴょらじ
특별하지
君は特別なんだ

すんしがね ぴょねがぬん せさんえ
순식간에 변해가는 세상에
一瞬ですぐ変わっちゃう世界で

のん よんうぉに びんなぬん ごる いぇー
넌 영원히 빛나는 걸, yeah
君は永遠に輝いてる、本当に

ゆー いん まい へっど かどぅっかげ
You in my head 가득하게
頭の中は君でいっぱい

せんがく もんちゅじ もて
생각 멈추지 못해
考えることをやめられないんだ

なん のまに ちょんぶに
난 너만이 전부니
僕にとって君はすべてなんだ

あい きゃんと げっと いなふ いぇーいぇー (すりー)
I can't get enough, yeah, yeah (Three)
もう夢中だよ、本当に (スリー)






 


[Pre-Chorus: Han Yujin, Kim Jiwoong]


か끔 ね まうみ あん ぼよ (うぉーうぉー とぅー)
가끔 네 마음이 안 보여 (Woah, woah, two)
時々君の気持ちが分からなくなる (ウォウ、ウォウ、ツー)

のむ ちゃがうぉじじ ま (わん)
너무 차가워지지 마 (One)
そんなに冷たくしないで (ワン)

わな のー わな のー
Wanna know, wanna know
知りたいんだ、本当に知りたい

ねが へじゅる す いんぬん ごっ た
내가 해줄 수 있는 것, 다
君のためにできることなら、なんだってしてあげたい






 


[Chorus: Sung Hanbin, Ricky]


めいきん み ふぃーる ぐっ うぉんてぃん いっと もー ゆー そー ばっど (おお)
Making me feel good, wanting it more, you're so bad (Oh, oh)
君といると、すごく気分が上がって、もっと一緒にいたいって思うんだ。君はなんていけない子なんだ!(ああ)

おっとっけ なる ぴょなげ へ いっつ そー ぐっ
어떻게 날 변하게 해, it's so good
どうしてこんなに夢中になるんだろう、すごく気持ちいい

おん うじゅが まれ くにょるる のちじ ま
온 우주가 말해 "그녀를 놓치지 마"
世界中のみんなが言ってる。「彼女を逃すな」って

おーる おぶ ゆー ぬに ぷしょ ぐっ そー ばっど
All of you 눈이 부셔, good so bad
君の全部がまぶしすぎて、すごく良いのに、すごく危ない






 


[Verse 2: Kim Gyuvin, Kim Taerae, Park Gunwook]


でぃす らぶ がっと さむ うぃほまん めりょげ うー
This love, got some 위험한 매력에, uh
この恋は、危険な魅力がいっぱい詰まってる、ああ

ぱじょ がっと なん とぅりきる す おむぬんで
빠져 got numb 돌이킬 수 없는데
ハマって抜け出せない、もう戻れない

かちょ いっこ しぷん ごや ねげ (ねげ)
갇혀 있고 싶은 거야 네게 (네게)
君にずっとそばにいてほしいんだ (君に)

のまん ちぇうみょん あいる びー おっけー (おっけー)
너만 좋으면 I'll be okay (Okay)
君さえ良ければ、僕はそれでいい (オーケー)

たぷ たぷ しmじゃんえ そんで
Tap, tap 심장에 손대
ドキドキ、心臓に手を当ててみて

まんじょぼみょん ある てんで いろっけ とぅぃとぅぃとぅぃぬんで
만져보면 알 텐데 이렇게 뛰-뛰-뛰는데
触ってみれば分かるはずさ、こんなにドキドキしてるのが






 


[Verse 3: Kim Gyuvin, Kim Jiwoong, Sung Hanbin, Zhang Hao]


いろん ちょにょぎらみょん (のる あな)
이런 저녁이라면 (널 안아)
こんな夜には (君を抱きしめて)

のうる うぃる ならそ (ぼよ ちゅごぱ)
노을 위를 날아서 (보여 주고파)
夕焼けの上を飛んで (君に見せてあげたい)

こみんはじ ま ぐっ おあ ばっど
고민하지 마, good or bad
もう迷わないで、良いも悪いも

くにゃん なまん みどぅみょん た て (おっけー)
그냥 나만 믿으면 다 돼 (Okay)
ただ僕を信じてついてきてくれればいい (オーケー)

たしん のちじ まらや へ (だっつ らいと)
다신 놓치지 말아야 해 (That's right)
もう二度と君を離さない (その通り)

のえ おっとん すんがねど はmっけ いれ (いぇーいぇー すりー)
너의 어떤 순간에도 함께 일래 (Yeah, yeah, three)
君のどんな瞬間にも、一緒にいたいんだ (イエー、イエー、スリー)






 


[Pre-Chorus: Han Yujin, Ricky]


うぇ のん たるん ごする ぼぬんで (とぅー)
왜 넌 다른 곳을 보는데 (Two)
どうして君は他の場所を見てるの? (ツー)

ね まm あぷげ はじ ま (わん)
내 맘 아프게 하지 마 (One)
僕の心を傷つけないで (ワン)

わな のー わな のー
Wanna know, wanna know
知りたいんだ、本当に知りたい

のる ぷっちゃぶる す いんぬん ごっ た
널 붙잡을 수 있는 것, 다
君を繋ぎ止めることができるなら、なんだってする






 


[Chorus: Kim Taerae, Kim Jiwoong]


めいきん み ふぃーる ぐっ うぉんてぃん いっと もー ゆー そー ばっど (おお)
Making me feel good, wanting it more, you're so bad (Oh, oh)
君といると、すごく気分が上がって、もっと一緒にいたいって思うんだ。君はなんていけない子なんだ!(ああ)

おっとっけ なる ぴょなげ へ いっつ そー ぐっ
어떻게 날 변하게 해, it's so good
どうしてこんなに夢中になるんだろう、すごく気持ちいい

おん うじゅが まれ くにょるる のちじ ま
온 우주가 말해 "그녀를 놓치지 마"
世界中のみんなが言ってる。「彼女を逃すな」って

おーる おぶ ゆー ぬに ぷしょ ぐっ そー ばっど
All of you 눈이 부셔, good so bad
君の全部がまぶしすぎて、すごく良いのに、すごく危ない






 


[Bridge: Seok Matthew, Zhang Hao, Kim Taerae]


い もどぅん 얘ぎ ほんじゃまね くみんじ
이 모든 얘기 혼자만의 꿈인지
このすべての話が、僕だけの夢なんじゃないかって

あに라고 へじょ
아니라고 해줘
違うと言ってくれよ

くちょ のわ はmっけ いっこ しぷん ごる
그저 너와 함께 있고 싶은 걸
ただ君と一緒にいたいだけなんだ

くげ たいん ごる
그게 다인 걸
それだけなんだ

うぇ ぬんむる なぬん ごるっか
왜 눈물 나는 걸까?
どうして涙が溢れてくるんだろう






 


[Post-Bridge: Sung Hanbin]


さらんはぬんで (すりー とぅー)
사랑하는데 (Three, two)
愛してるのに (スリー、ツー)

さらんはぬんで (わん へい いぇー)
사랑하는데 (One, hey, yeah)
愛してるのに (ワン、ヘイ、イエー)






 


[Chorus: Zhang Hao, Han Yujin]


めいきん み ふぃーる ぐっ うぉんてぃん いっと もー ゆー そー ばっど (おお)
Making me feel good, wanting it more, you're so bad (Oh, oh)
君といると、すごく気分が上がって、もっと一緒にいたいって思うんだ。君はなんていけない子なんだ!(ああ)

おっとっけ なる ぴょなげ へ いっつ そー ぐっ
어떻게 날 변하게 해, it's so good
どうしてこんなに夢中になるんだろう、すごく気持ちいい

おん うじゅが まれ くにょるる のちじ ま
온 우주가 말해 "그녀를 놓치지 마"
世界中のみんなが言ってる。「彼女を逃すな」って

おーる おぶ ゆー ぬに ぷしょ ぐっ そー ばっど
All of you 눈이 부셔, good so bad
君の全部がまぶしすぎて、すごく良いのに、すごく危ない



GOOD SO BAD
グッド・ソー・バッド
ZEROBASEONE
ゼロベースワン
の歌詞の意味と解説

💖GOOD SO BAD - ZEROBASEONE:ゼロベースワン (グッド・ソー・バッド)徹底解剖!歌詞の意味を深掘り!💖


ZEROBASEONEのデビュー曲「GOOD SO BAD」、もう聴いた?😍✨
中毒性のあるメロディーも最高だけど、歌詞もめっちゃエモくて沼るよね…🥺💖
ってことで!今回は「GOOD SO BAD」の歌詞の意味を徹底解剖しちゃうよ!🤩🙌



🔥歌詞のテーマは?どんなストーリー?🔥


この曲のテーマはズバリ…抗えない魅力に惹かれる、危うくて切ない恋を描いてるんだってばよ…🙈💖



歌詞のストーリーとしては、主人公の男の子が、眩しすぎる女の子に完全に心を奪われちゃってる感じ!💖
「君はなんていけない子なんだ」「君といると気分が高まる、もっと欲しくなる」って、もう完全に恋の虜じゃん…😇💖
でも、その恋は「Good so bad」=「すごく良いのに、すごく危ない」んだよね…🙀💦
この危うさが、歌詞全体に漂う切なさを演出してて、エモさ倍増なんだよね…🥺✨



例えば、「この恋は、危険な魅力に満ちてる」「ハマって抜け出せない、もう戻れない」って歌詞とか、まさに沼落ち確定の危険な恋って感じじゃん?😂💔
それでも、「君さえ良ければ、僕はそれでいい」って、一途に想う姿が切なすぎる…😭💖



後半になるにつれて、不安や葛藤も見え隠れするところがまたリアルなんだよね…😩
「どうして君は他の場所を見てるの?」「僕の心を傷つけないで」って、好きな子の気持ちが分からなくて、不安でいっぱいな気持ちが伝わってくるよね…🥺💔



そして最後の「このすべての話が、僕だけの夢なんじゃないかって」「どうして涙が溢れてくるんだろう」って歌詞…😭
もう、切なすぎて胸がギュッてなっちゃうよね…😭💔



「GOOD SO BAD」は、ただ甘いだけじゃない、ちょっぴり危険で切ない恋の駆け引きを描いた、まさにエモさの結晶みたいな曲だったね…✨💖
ZEROBASEONEの表現力の高さにも脱帽!👏✨
これからどんな楽曲を届けてくれるのか、ますます楽しみだね!🤩🔥

💖 これぞ沼落ち確定ソング!?😭💔 ZEROBASEONE「GOOD SO BAD」歌詞を徹底解説! 💖

やっほー!ZEROBASEONE沼にドボン中の皆ー!👋✨ ついにデビュー曲「GOOD SO BAD」の歌詞が公開されたね!🎉🎉🎉
もう聴いた?聴いたよね!?!?😍💖💖💖

今回は、聴く度に心臓ギュンッてなっちゃう歌詞の魅力を、スラングと比喩表現に注目しながら徹底解説していくよ!🔎✨
覚悟はいい?沼の底までご案内しちゃいます!💖😈💖



🔥 good so bad 🔥

もう、タイトルからしてヤバいよね!?!? この曲のテーマを象徴する言葉、 good so bad
直訳すると「すごく良いのに、すごく悪い」って感じで、相反する感情が混ざり合ってるのがもうエモすぎ😭✨
危険な魅力を持つ相手に惹かれていく、複雑な恋心を表現してるんだね…💖

K-POPでは、Red Velvet先輩の「Bad Boy」とか、IU先輩の「삐삐 (BBIBBI)」とか、相反する言葉を組み合わせたタイトルって結構あるんだけど、これがまた中毒性あるんだよね~🤤💖



✨ 눈이 부셔 (nuni busyeo) ✨

サビで歌われる 눈이 부셔 (nuni busyeo) は、「目が眩む」って意味!✨
「All of you 눈이 부셔, good so bad」って歌詞、もう、ZB1のみんなに歌われたら、眩しすぎて直視できないやつじゃん!?!?😇💖💖💖
MV見たけど、ビジュアルが良すぎて、まさに 눈이 부셔 ✨ 状態だったよね…_(:3 」∠ )_💖



💖 You in my head 가득하게 (You in my head gadeukhage) 💖

Verse 1の You in my head 가득하게 (You in my head gadeukhage) は、「君で頭がいっぱい」って意味!💖
もう、これ完全に恋の病じゃん…!?!?🥺💖💖💖
好きな人のことで頭がいっぱいで、他のことなんて考えられない…そんな初々しい恋心を歌ってるのかな?🥰



…と、今回はここまで!続きが気になる人は、次の投稿もチェックしてね!😉💖

💖 これぞ沼落ち確定ソング!?😭💔 ZEROBASEONE「GOOD SO BAD」歌詞を徹底解説! 💖

やっほー!ZEROBASEONE沼にドボン中の皆ー!👋✨ ついにデビュー曲「GOOD SO BAD」の歌詞が公開されたね!🎉🎉🎉
もう聴いた?聴いたよね!?!?😍💖💖💖

今回は、聴く度に心臓ギュンッてなっちゃう歌詞の魅力を、スラングと比喩表現に注目しながら徹底解説していくよ!🔎✨
覚悟はいい?沼の底までご案内しちゃいます!💖😈💖



🔥 위험한 매력에 (wiheomhan maeryeoge) 🔥

Verse 2の 위험한 매력에 (wiheomhan maeryeoge) は、「危険な魅力に」って意味!💖
もう、この時点で完全に沼落ち確定コースだよね…!?!?😇💖💖💖
「危険⚠️」って分かってるのに、惹かれずにはいられない… 抗えない魅力を持つ相手に翻弄される様子が目に浮かぶ…🥺💖



✨ 빠져 got numb 돌이킬 수 없는데 (ppajyeo got numb dorikil su eopsneunde) ✨

「ハマって感覚が麻痺して、もう戻れない」って意味の 빠져 got numb 돌이킬 수 없는데 (ppajyeo got numb dorikil su eopsneunde)
もう、ここまで来たら完全に沼の住人確定~😇💖💖💖
一度ハマったら抜け出せない、危険な恋の始まりを予感させる歌詞だよね…🤤💖
K-POPの歌詞では、英語のスラングを混ぜるのが流行ってるんだけど、こういう表現見ると、K-POPがグローバルに愛されてる理由がわかる気がするよね!🌎✨



💖 갇혀 있고 싶은 거야 네게 (gadhyeo itgo sipeun geoya nege) 💖

Verse 2の 갇혀 있고 싶은 거야 네게 (gadhyeo itgo sipeun geoya nege) は、「君に閉じ込められていたい」って意味!💖
もう、ここまで来たら、もう逃げる気ゼロじゃん!?!?😇💖💖💖
相手を独占したいっていう、強い気持ちが伝わってくるよね…💖



…と、今回はここまで!続きが気になる人は、次の投稿もチェックしてね!😉💖

💖 これぞ沼落ち確定ソング!?😭💔 ZEROBASEONE「GOOD SO BAD」歌詞を徹底解説! 💖

やっほー!ZEROBASEONE沼にドボン中の皆ー!👋✨ ついにデビュー曲「GOOD SO BAD」の歌詞が公開されたね!🎉🎉🎉
もう聴いた?聴いたよね!?!?😍💖💖💖

今回は、聴く度に心臓ギュンッてなっちゃう歌詞の魅力を、スラングと比喩表現に注目しながら徹底解説していくよ!🔎✨
覚悟はいい?沼の底までご案内しちゃいます!💖😈💖



🔥 Tap, tap 심장에 손대 (Tap, tap simjange sonde) 🔥

「Tap, tap 心臓に手を当てて」って意味の Tap, tap 심장에 손대 (Tap, tap simjange sonde)
ドキドキする鼓動を相手に感じてほしい、自分の気持ちに気づいてほしいっていう、切ない恋心が伝わってくるよね…🥺💖
この歌詞の部分、MVだと心臓に触れる振り付けになってるんだけど、それがまたエモくて…😭💖💖💖
ZB1のみんなが歌って踊る姿を想像しただけで、こっちの心臓まで爆発しそう…😇💖💖💖



✨ 만져보면 알 텐데 이렇게 뛰-뛰-뛰는데 (manjyeobomyeon al tende ireohge ttwi-ttwi-ttwineunde) ✨

「触ってみたら分かるのに、こんなにドキドキしてるのに」って意味の 만져보면 알 텐데 이렇게 뛰-뛰-뛰는데 (manjyeobomyeon al tende ireohge ttwi-ttwi-ttwineunde)
もう、好きすぎて、相手に自分の気持ちが伝わってほしい気持ちが溢れ出てるよね…!?!?😭💖💖💖
この表現、韓国語特有の擬声語と擬態語が使われてて、可愛くて切ないニュアンスがたまらないんだよね~🥺💖



💖 노을 위를 날아서 (noeul wireul naraseo) 💖

Verse 3の 노을 위를 날아서 (noeul wireul naraseo) は、「夕焼けの上を飛んで」って意味!💖
ロマンチックな表現で、ZB1のみんなと一緒に夕焼けの上を飛んでる姿を想像するだけで、幸せな気持ちになっちゃうよね…🥰💖
K-POPの歌詞って、こういう情景が目に浮かぶような美しい表現が多いのも魅力だよね!✨



はぁ~🤤💖 ZB1の「GOOD SO BAD」、歌詞もメロディーもパフォーマンスも、何もかもが最高すぎて、何度聴いても飽きない!😭💖💖💖
みんなも、ZEROBASEONE沼に一緒に堕ちて、最高のK-POPライフを送ろーね!👋✨

💖 GOOD SO BAD - ZEROBASEONE:ゼロベースワン (グッド・ソー・バッド) 💖

もう、タイトルからしてエモさ爆発💥の「GOOD SO BAD」だけど… みんな、この曲名の意味、深掘りした?🧐✨



🔥「GOOD SO BAD」に隠された意味とは?🔥

「GOOD SO BAD」=「すごく良いのに、すごく悪い」って、相反する言葉が組み合わさってるの、なんか意味深じゃない?🤔💖
これってつまり…「危険な魅力を持つ相手に惹かれていく、複雑な恋心」を表現してるんじゃないかって考察!😇💖



だってさ、「好きだけど、この恋は危険⚠️」って葛藤してる感じ、歌詞にも出てきてるじゃん…?🥺💔
例えば…

    • 위험한 매력에 (wiheomhan maeryeoge) → 危険な魅力に

  • 빠져 got numb 돌이킬 수 없는데 (ppajyeo got numb dorikil su eopsneunde) → ハマって感覚が麻痺して、もう戻れない

もう、完全に沼落ち確定コースまっしぐら🏃💨って感じだよね…😇💖💖💖



ZB1のみんながデビュー前に出演してたオーディション番組「BOYS PLANET」を思い返すと…
デビューの夢に向かって、希望に満ち溢れてる姿✨もあれば、ライバルたちとの熾烈な競争の中で、不安や葛藤に苦しむ姿💔も見せてくれたよね…😭



もしかしたら、「GOOD SO BAD」の歌詞には、そんな彼らの複雑な心情も重ね合わせてるのかも…!?🥺✨
デビューの喜び🎉と、これからの活動に対する不安やプレッシャー🤯… 光と影✨💔、両方の感情を抱えながら、一歩ずつ成長していく彼らの姿に、これからも目が離せないね!👀💖

この曲の画像

<和訳るび> GOOD SO BAD - ZEROBASEONE:ゼロベースワン (グッド・ソー・バッド)

<和訳るび> GOOD SO BAD - ZEROBASEONE:ゼロベースワン (グッド・ソー・バッド)
他の記事を検索する
プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ