歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

HONEY (ARE U COMING?):ハニー- Måneskin:マネスキン【歌詞和訳】

当サイトはリンクフリーです。

HONEY (ARE U COMING?)
ハニー(アー・ユー・カミング?)
Måneskin
マネスキン
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro]



Meet me there where it never closes
いつでも開いてる場所で待ってるから、来ない?


Meet me there where it's never hopeless
絶対に諦めない場所で待ってるから、来ない?


All is fair in love, oh-oh-oh-oh
恋愛では何でもアリだよ、ねえ


Honey, are you coming?
ハニー、会いに来る?






 


[Verse 1]



I know a place downtown, babe, if you wanna go
ダウンタウンにいい場所があるんだ、行ってみる?


I'm gonna show you how this Italian amor
イタリア式の愛のこと、教えてあげるよ


It's gonna love you harder than ever before
今まで誰よりも強く愛してみせるから


You will like it
きっと気に入るって


We're gonna get sky-high and create a new world
空のすごく高いところまで行って、新しい世界を作ろう


Where somebody might die, but nobody gets hurt
もしかしたら大変なことになるかもしれないけど、大丈夫、誰も怪我しないから


And if it sounds good for you, baby, just say the word
それでいいなら、言ってみて


You will like it (Ah)
きっと気に入るよ(あぁ)






 


[Pre-Chorus]



It's 5 AM
もう朝の5時


We feel so good, it's almost frightening
すごくいい気分で、ちょっと怖いくらい


It's 5 AM
もう朝の5時


I'm made for you, we can't deny it
僕は君のためにいるんだ、それは間違いない






 


[Chorus]



Meet me there where it never closes
いつでも開いてる場所で待ってるから、来ない?


Meet me there where it's never hopeless
絶対に諦めない場所で待ってるから、来ない?


All is fair in love, oh-oh-oh-oh
恋愛では何でもアリだよ、ねえ


Honey, are you coming?
ハニー、会いに来る?


Meet me there where it never closes
いつでも開いてる場所で待ってるから、来ない?


Meet me there, I'll give you your roses
そこで君にバラをあげるよ


All is fair in love, oh-oh-oh-oh
恋愛では何でもアリだよ、ねえ


Honey, are you coming?
ハニー、会いに来る?






 


[Verse 2]



Before I found this place I was feeling so blue
この場所を見つける前は、本当に落ち込んでたんだ


But then it turned me out, let it do it to you
でも、ここに来てから全然違う気持ちになったんだ、君にも同じことを感じてほしい


It's not a one-night stand if it turns into two
一晩だけのつもりが、もう一晩続いたら、それはただの遊びじゃないよね


Oh, I like it (Yeah)
うん、本当にいい感じ






 


[Pre-Chorus]



It's 5 AM
もう朝の5時


We feel so good, it's almost frightening
すごくいい気分で、ちょっと怖いくらい


Let's try again
もう一度やってみよう


I don't deserve you, you're a diamond
僕なんかに君はもったいないよ、君は本当に素敵な人だから






 


[Chorus]



Meet me there where it never closes
いつでも開いてる場所で待ってるから、来ない?


Meet me there where it's never hopeless
絶対に諦めない場所で待ってるから、来ない?


All is fair in love, oh-oh-oh-oh
恋愛では何でもアリだよ、ねえ


Honey, are you coming?
ハニー、会いに来る?


Meet me there where it never closes
いつでも開いてる場所で待ってるから、来ない?


Meet me there, I'll give you your roses
そこで君にバラをあげるよ


All is fair in love, oh-oh-oh-oh
恋愛では何でもアリだよ、ねえ


Honey, are you coming?
ハニー、会いに来る?






 


[Outro]



Honey, are you coming?
ハニー、会いに来る?

HONEY (ARE U COMING?)
ハニー(アー・ユー・カミング?)
Måneskin
マネスキン
の歌詞の意味と解説

マネスキンの新曲「HONEY (ARE U COMING?)」で感じる夜の魔法

アーティスト名:Måneskin(マネスキン)

歌詞全体のテーマ、伝えたいメッセージ:愛と自由を謳歌することの素晴らしさを伝えるこの曲は、夜の無限の可能性と、情熱的な出会いを描いています

愛がすべてを超越する力を持っているというメッセージが込められており、リスナーにはその瞬間を大切にするよう促しています

歌詞のストーリー:歌詞は、都会の喧騒を抜け出し、特別な場所での出会いを通じて、新しい自分を見つける旅を描いています

この場所では、時間や社会の制約を超えた愛が存在し、主人公はこの愛を通じて、リスナーも同じ体験をしてほしいと願っています

この記事では、マネスキンの新曲「HONEY (ARE U COMING?)」の歌詞を解析し、その背後にあるテーマメッセージを探ります

マネスキン「HONEY (ARE U COMING?)」の歌詞に隠されたスラングと比喩表現

マネスキンの新曲「HONEY (ARE U COMING?)」は、ただのラブソングではありません

この曲には、スラングや比喩表現が散りばめられており、若者たちの夜の冒険を色鮮やかに描いています

以下に、歌詞中の特徴的な表現をピックアップし、その意味を解説します

  • sky-high - 直訳: 非常に高い

    歌詞での意味: 限界を超えるほどの興奮や高揚感

  • create a new world - 直訳: 新しい世界を創造する

    歌詞での意味: 現実からの逃避や、理想の場所を作り出すこと

  • somebody might die, but nobody gets hurt - 直訳: 誰かが死ぬかもしれないが、誰も傷つかない

    歌詞での意味: リスクを冒すことのスリルと、実際には危害がないこと

  • It's not a one-night stand if it turns into two - 直訳: 一夜限りの関係ではない、もし二夜になるなら

    歌詞での意味: 続く関係の可能性や、一時的なものではない絆

  • you're a diamond - 直訳: あなたはダイヤモンドだ

    歌詞での意味: 非常に価値があるという評価や、特別な存在であること

これらの表現は、マネスキンの音楽が持つ若々しさと自由な精神を反映しています

彼らの歌詞は、リスナーに新しい体験をする勇気を与え、愛と人生を思い切り楽しむことの大切さを教えてくれます

マネスキンの「HONEY (ARE U COMING?)」リリース背景と意外な考察

リリース時期:2023年9月1日にリリースされたこの曲は、バンドの3枚目のスタジオアルバム『Rush!』の再発盤『Rush! (Are U Coming?)』からのシングルです

彼らはこの曲を2023年MTV Video Music Awardsで披露しました

アーティスト情報:マネスキンは、イタリア・ローマ出身のロックバンドで、2016年に結成されました

彼らはストリートミュージシャンとしての活動から始まり、2017年のXファクターイタリアで2位に輝き、その後、2021年のユーロビジョンソングコンテストで優勝するなど、国際的な成功を収めています

性格:バンドメンバーは、自由奔放で情熱的な性格が反映された音楽を作り出しており、特にフロントマンのダミアーノ・ダヴィドはそのカリスマ的な存在感で知られています

関連するものやこと:「HONEY (ARE U COMING?)」は、愛と冒険をテーマにした曲で、リスナーを夜の魔法のような世界へと誘います

この曲は、若者たちの心に火をつけるような、刺激的な体験を提供しています

この曲の画像

HONEY (ARE U COMING?):ハニー- Måneskin:マネスキン【歌詞和訳】

HONEY (ARE U COMING?):ハニー- Måneskin:マネスキン【歌詞和訳】

他の記事を検索する
プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ