歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳> I Had Some Help - Post Malone ft.Morgan Wallen:ポスト・マローン (アイ・ハッド・サム・ヘルプ)

当サイトはリンクフリーです。

I Had Some Help
アイ・ハッド・サム・ヘルプ
Post Malone
ポスト・マローン
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1: Post Malone]

You got a lotta nerve, don't you, baby?
君は本当に大胆だね、ねえ、ベイビー?

比喩表現: "You got a lotta nerve" は、相手が非常に大胆であるか、あるいは無礼であることを示唆しています。🔥

I only hit the curb 'cause you made me
僕が失敗したのは君が原因だよ

スラング: "Hit the curb" は、間違いや小さな事故を起こすことを意味するスラングです。🚗💥

You're tellin' all your friends that I'm crazy
君はみんなに僕が変だって言ってるけど

Like I'm the only one
まるで僕だけが悪いみたいに

Why'd you throw them stones if you
でもね、君だって完璧じゃないでしょ?

比喩表現: "Throwing stones" は、他人を批判することを意味する古い言い回しです。🪨➡️🏠

Had a wild hair of your own or two?
他人のことを批判する前に自分のことを見てよ

スラング: "Wild hair" は、突発的な衝動や行動を指すスラングです。💡

Livin' in your big glass house with a view
自分の問題もあるのに、他人のことばかり言って

比喩表現: "Living in a glass house" は、自分も同じような問題を抱えているにも関わらず他人を批判することを指す比喩です。🏡✨

I thought you knew
それに気づいてなかったの?

 


[Chorus: Post Malone]

I had some help
僕は一人じゃなかった
比喩表現: 「一人じゃなかった」という表現は、他人の協力があったことを示しています。🤝

It ain't like I can make this kinda mess all by myself
こんな大混乱、一人で起こせるわけない

Don't act like you ain't help me pull that bottle off the shelf
君も一緒にその酒瓶を手に取ったんだから

Been deep in every weekend if you couldn't tell
週末ごとにどっぷりと飲んでたこと、気づかなかった?

They say, "Teamwork makes the dream work"
「協力すれば夢が実現する」とよく言うけど

Hell, I had some help (Help)
まさに地獄だ、僕には「助け」があったんだ(助け)

 


[Post-Chorus: Post Malone]



(Help)
(手助け)






 


[Verse 2: Morgan Wallen]



You thought I'd take the blame for us a-crumblin'
僕たちが壊れるのを僕が責任を取ると思った?


Go 'round like you ain't guilty of somethin'
何も悪いことをしていないふりをして


Already lost the game that you been runnin'
でも、もうそのゲームは終わったんだよ、逃げてたゲームが


Guess it's catchin' up to you, huh
今、君に追いついたんだ


You think that you're so innocent
君は自分が全く悪くないと思っているけど


After all the shit you did
君がしたことを思い出してごらん


I ain't an angel, you ain't heaven-sent
僕は完璧じゃないけど、君も天使じゃない


Can't wash our hands of this
もう、この問題から手を引くことはできないんだ






 


[Chorus: Morgan Wallen]



I had some help
僕は一人じゃなかった


It ain't like I can make this kinda mess all by myself
こんな大混乱、一人で起こせるわけない


Don't act like you ain't help me pull that bottle off the shelf
君も一緒にその酒瓶を手に取ったんだから


Been deep in every weekend if you couldn't tell
週末ごとにどっぷりと飲んでたこと、気づかなかった?


They say, "Teamwork makes the dream work"
「協力すれば夢が叶う」ってよく言うけど


Hell, I had some help (Help)
まさに地獄だ、僕には「助け」があったんだ(助け)






 


[Post-Chorus: Post Malone]



(Help)
(手助け)


(Help)
(手助け)


(Help)
(手助け)






 


[Bridge: Morgan Wallen, Post Malone & Both]

It takes two to break a heart in two, ooh
心が壊れるときは、それは二人の責任だよ。
比喩表現: 「心を二つに割る」とは、関係が終わるとき、それは両方の人に責任があることを意味します。💔

Baby, you blame me and, baby, I blame you
ねえ、君はいつも僕のせいにするけど、僕も君のせいにしてる。

Aw, if that ain't the truth (Oh)
これが私たちの現実だよね。

 


[Chorus: Post Malone & Morgan Wallen]



I had some help
僕は一人じゃなかった


It ain't like I can make this kinda mess all by myself
こんな大混乱、一人で起こせるわけない


Don't act like you ain't help me pull that bottle off the shelf
君も一緒にその酒瓶を手に取ったんだから


Been deep in every weekend if you couldn't tell
週末ごとにどっぷりと飲んでたこと、気づかなかった?


They say, "Teamwork makes the dream work"
「協力すれば夢が叶う」ってよく言うけど


Hell, I had some help (Help)
まさに地獄だ、僕には「助け」があったんだ(助け)






 


[Post-Chorus: Post Malone]



(Help)
(手助け)


(Help)
(手助け)


(Help)
(手助け)


I Had Some Help
アイ・ハッド・サム・ヘルプ
Post Malone
ポスト・マローン
の歌詞の意味と解説

🎶 ポスト・マローンとモーガン・ウォーレンのコラボ曲「I Had Some Help」の背後にある真実 🎶

テーマ & メッセージ: 💔 関係の破綻における共同責任 💔

この曲は、愛の終わりにおいて、片方だけがすべての責任を負うのではなく、両方がその破綻に寄与しているという重要なメッセージを伝えています

👫

ストーリー: 🌪️ お互いに非を認め合うことの難しさ 🌪️

歌詞は、互いに責任をなすりつけ合う二人の姿を描いており、共に作り上げた問題を認めることの大切さを訴えています

🤝

ポスト・マローンとモーガン・ウォーレンは、カントリーポップのジャンルで、この心に響く曲を作り上げました

🎸

🔍 "I Had Some Help"の歌詞解析: スラングと比喩表現 🔎

  • "You got a lotta nerve": 大胆不敵な態度を取ること

  • "Hit the curb": 間違いや失敗をすること

  • "Throw them stones": 他人を批判すること

  • "Wild hair": 突発的な衝動や行動

  • "Big glass house": 自分も同じような問題を抱えているにも関わらず、他人を批判することの比喩

  • "Pull that bottle off the shelf": アルコールに頼ること

  • "Been deep in every weekend": 毎週末、深く飲酒にふけること

  • "Teamwork makes the dream work": 協力して目標を達成すること

  • "It takes two to break a heart in two": 関係の破綻には両方の責任があるという意味

これらの表現は、関係性の複雑さと、お互いの責任を色鮮やかに描き出しています

🎨

🌟 ポスト・マローンの新境地: 「I Had Some Help」リリース情報 🌟

アーティスト情報: ポスト・マローンは、2023年に初の単独来日公演を行い、同年には5枚目のアルバム『オースティン』をリリースしました

彼の音楽は、ヒップホップポップトラップ、そしてラップロックの要素を融合させたものです

リリース情報: 「I Had Some Help」は、2024年5月10日にリリースされました

この曲は、カントリーポップのジャンルで、ポスト・マローンとモーガン・ウォーレンが共同で書き下ろしました

リリース前には、ステージコーチ・フェスティバルで初披露され、大きな話題を呼びました

関連するもの: この曲は、共同責任関係性の破綻をテーマにしており、協力が成功の鍵であることを示しています

「I Had Some Help」は、ビルボードのカントリーエアプレイチャートで18位にランクインし、ポスト・マローンの多様な音楽性を証明する作品となりました

この曲の画像

<歌詞和訳> I Had Some Help - Post Malone:ポスト・マローン (アイ・ハッド・サム・ヘルプ)

<歌詞和訳> I Had Some Help - Post Malone:ポスト・マローン (アイ・ハッド・サム・ヘルプ)
他の記事を検索する