この記事の目次
【歌詞和訳】
Lingo:
リンゴ -
aespa (에스파):
エスパ
YouTube
この曲の歌詞和訳
[Intro: Karina, Giselle, and Winter]
Hey, girls
ねえ、お嬢ちゃんたち。
Hey, I think they wanna talk to us
ねえ、みんな私たちと話したいみたい。
Should we let them join?
仲間に入れてあげるべき?
Nah, they don't understand our lingo
いや、この人たちは私たちの言葉を理解してない。
Ha-ha
ははは。
[Verse 1: Ningning, Giselle, Winter, and Karina]
새로운 매력 빠져들 걸, make a lingo
新しい魅力にハマる、リンゴを作ろう。
너도 통한다면 amigo
それがあなたのために役立つなら、アミーゴ。
우리만의 buzz word, 색다른 symbol
私たち独自の流行語、異なるシンボル。
내 말 이해했어? 맞아, bingo, ah
私の言うことがわかる?そうだ、ビンゴだ
지루한 건 절대 싫어
飽きないように
평범하지 않은 talk, talk, talk
変わった話、話、話
멈출 생각 없어
止まりたくはない
넘쳐나는 feel 다른 차원의
溢れ出る異次元感
[Pre-Chorus: Giselle & Ningning, and Karina]
Make a lingo, yeah
リンゴを作ろう、うん。
Make a lingo, yeah
リンゴを作ろう、そうだ
It's a lingo, yeah
リンゴを作ろう、そうだ
Make a 다들 솔직히 알고 싶을 걸
正直言うと、みんな知りたがっている。
[Chorus: Winter, Karina, and Giselle]
I know what they say
噂は知っている。
재밌는 걸 어떡해
楽しいんだもの。どうしようもないこと......それが楽しいんだ。
매일 새롭게
毎日、新しい。
만들어 갈래, new wave
新しい波を作るんだ。
You know what we say
私たちが何と言ってるかわかる?
가끔 외계인 같대
時々、宇宙人みたいって言われるんだ。
이해 못 해도
わからなくても、、、。
쏙 맘에 들어 난, this is our lingo
大好きだ、これが私たちのリンゴだ。
[Verse 2: Karina, Ningning, and Giselle]
그새 벌써 중독됐어, make a lingo
もう、はまりそう、リンゴを作ろう。
너도 그렇다면 amigo
そんなあなたは、アミーゴ。
늘어가는 buzz word, 더 많은 symbol
増える流行語、増える記号。
겨우 눈치챘어, 좋아, bingo, ah
ほとんど気づかなかった、よし、ビンゴだ、あ。
생각하면 정말 쉬워
考えるのは本当に簡単なんだ。
너다운 걸 말해, talk, talk, talk
どんな感じか教えて、話して、話して。
아님 그냥 외워
あるいは暗記すればいい。
이젠 알겠지 느낀 그대로
これで私の気持ちもわかったでしょう。
[Pre-Chorus: Winter & Karina, and Ningning]
Make a lingo, yeah
リンゴを作ろう、うん。
Make a lingo, yeah
リンゴを作ろう、そうだ
It's a lingo, yeah
リンゴを作ろう、そうだ
Make a 너도 솔직히 끼고 싶을 걸
正直、あなたも仲間に入りたい。
[Chorus: Winter, Ningning, and Karina]
I know what they say
噂は知っている。
재밌는 걸 어떡해
楽しいんだもの。どうしようもないこと......それが楽しいんだ。
매일 새롭게
毎日、新しい。
만들어 갈래, new wave
新しい波を作るんだ。
You know what we say
私たちが何と言ってるかわかる?
가끔 외계인 같대
時々、宇宙人みたいって言われるんだ。
이해 못 해도
わからなくても、、、。
쏙 맘에 들어 난, this is our lingo
大好きだ、これが私たちのリンゴだ。
[Bridge: Giselle, Ningning, Karina, and Winter]
잔소리해도 난 신경 안 써, your voice
口うるさくてもいいんだ、君の声は。
다 소용없을 걸 누가 뭐래도
誰がなんと言おうと、うまくいかない。
조금 유치하게만 보여도
多少子供っぽく見えても、、、。
I know what I like (What I like)
自分の好きなもの (好きなもの) を知っている。
의미 없는 말이 아냐
意味のないことではないの。
세상과 시간은 빨리 변해가는데도 (No, no)
世の中や時間がどんどん変わっても(No, No)。
소통하는 방식들은 왜 안 되는데
どうして通じないんだろう。
It's too bad
あんまりだ。
You better know
知っておいた方がいい。
[Chorus: Karina, Winter, All]
I know what they say (Make a lingo)
よく言うよね(リンゴをつくろう)。
철없어도 뭐 어때? (With my lingo, yeah)
未熟でもいいじゃない?(私のリンゴで、ええ)。
매일 새롭게 (새롭게, baby)
毎日が新しい( 新しい、ベイビー)。
만들어 갈래, new style (Hold up, you know what they say, we're better)
作りたいんだ、新しいスタイル(ホールドアップ、みんなが何て言うか知ってるだろ、私たちの方がいいんだ)。
You know what we say (Our lingo; you know what I say)
あなたは私たちの言うことを知ってる(私たちの専門用語。)
너무 어린애 같대 (Make a lingo, yeah)
みんな私が若すぎるって言うわ(リンゴをつくろう、ええ)。
이해 못 해도
たとえあなたが理解できなくても、、、。
더 특별하니까, this is our lingo
これが私たちのリ ンゴだ。