歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3500曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

【歌詞和訳/るび】Mr. McAdams:ミスター・マクアダムス - Lil Dicky:リル・ディッキー

当サイトはリンクフリーです。

 

Mr. McAdams
ミスター・マクアダムス
Lil Dicky
リル・ディッキー
の歌詞の意味と解説

こんにちは、音楽愛好家の皆さん!今日はLil Dicky(リル・ディッキー)の楽曲「Mr. McAdams(ミスター・マクアダムス)」の和訳とその意味についてお話ししましょう。
リル・ディッキーは、コメディ要素を取り入れたラップで知られるアメリカのアーティスト。
彼のユニークなスタイルと、時に風刺的な歌詞が魅力です。

「Mr. McAdams」は、リル・ディッキーの独特なユーモアとロマンティックな感情が交錯する一曲です。
歌詞全体を通して、彼は女優のレイチェル・マクアダムスに対する強い憧れを表現しています。
しかし、これは単なる恋愛ソングではありません。
リル・ディッキーの特徴的な自己皮肉やコミカルな表現が盛り込まれており、彼の個性が色濃く反映されています。

例えば、コーラス部分で彼は「レイチェル、君のミスター・マクアダムスにならせて」と歌います。
これは、リル・ディッキーが自らをレイチェルのパートナーとして想像し、彼女の名字を冠することへの願望を表現しています。
しかし、彼の歌い方や言葉選びは、真剣さと同時に彼のユーモラスな自己認識を示しています。

また、リル・ディッキーは自分の不器用さや恋愛における不安を率直に表現しています。
例えば、「君が5フィート4インチって聞いた、僕の理想の身長だって知らないだろう」というラインでは、彼がレイチェルの身長まで調べていることから、彼の深い憧れが伺えます。
しかし、このような細部へのこだわりが、彼のコミカルでややオーバーなキャラクターを強調しています。

この曲は、リル・ディッキーが自身の感情をストレートに表現すると同時に、自己皮肉やコメディの要素を織り交ぜることで、一風変わった恋愛ソングを創り上げています。
彼のファンであればもちろん、そうでない方々も、このユニークなアプローチに引き込まれることでしょう。
リル・ディッキーの音楽の世界を知る一つの窓として、「Mr. McAdams」は非常に興味深い楽曲です。

リル・ディッキーのファンとして、彼の音楽に込められた深い意味やユーモアを感じ取ってほしいと思います。
彼の楽曲は、単なる音楽以上のものを提供してくれます。
それでは、Lil Dicky(リル・ディッキー)の「Mr. McAdams(ミスター・マクアダムス)」を聴きながら、彼の独創的な世界を楽しんでみてはいかがでしょうか。

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

Mr. McAdams
ミスター・マクアダムス
Lil Dicky
リル・ディッキー
のかなルビと歌詞和訳


[Intro]


ゆ どーんと ˈいヴぃん ける あˈばうと み
You don't even care about me
君は僕のことなんて気にも留めてない

てる み わい あい ける あˈばうと ゆ
Tell me why I care about you
どうして僕は君のことばかり考えるの?

ずぃす えいんと ざ ˈむヴぃず, ばっと あい すぃんく ざっと ゆる ざ わん
This ain't the movies, but I think that you're the one
これは映画じゃないけど、君が運命の人だと思うんだ






 


[Chorus]


ˈれいちゃる, れっと み び ゆある ˈみすたる. まˈきゃだむず
Rachel, let me be your Mr. McAdams
レイチェル、君のミスター・マクアダムスにならせて

ˈれいちゃる, ぜい ごん' こる み ˈみすたる. まˈきゃだむず
Rachel, they gon' call me Mr. McAdams
レイチェル、みんな僕をミスター・マクアダムスって呼ぶよ

あいる ていく ゆある ねいむ ぎょるる, ふぁくつ
I'll take your name girl, facts
君の名前を僕が受け継ぐ、本当だよ

いつ いんˈせいんり ˈふぁるˈふぇちと
It's insanely farfetched
信じられないほど遠い夢だけど

あい えいんと ˈぷれいいんぐ, わい ゆ すぃんく あいヴ びん ˈらぴんぐ?
I ain't playing, why you think I've been rapping?
冗談じゃない、ラップをやってる理由は何だと思う?

とぅ び ˈみすたる. まˈきゃだむず, せい いぇす
To be Mr. McAdams, say yes
ミスター・マクアダムスになるため、言ってよ「はい」






[Verse 1]


どーんと らい とぅ み, どーんと らい とぅ み, どーんと らい
Don't lie to me, don't lie to me, don't lie
嘘をつかないで、嘘をつかないで、嘘はだめ

ゆ すぃんく あいむ ˈふぁきんぐ すぃっく
You think I'm fucking sick
僕のこと、病んでると思ってる?

ゆ すぃんく あい ろすと まい しっと
You think I lost my shit
正気を失ったと思ってる?

ゆ すぃんく あいむ うぃるど えい-えふ
You think I'm weird AF
変わり者だと思ってる?

ばっと ざっと えんˈでぃりんぐ ˈふれかる あˈぱん ゆある ちん いず とぅ まち
But that endearing freckle upon your chin is too much
でも君のあごにある愛らしいそばかすがたまらない

あい がと あ ˈふれかる あん まい ふぇいす とぅ
I got a freckle on my face too
僕の顔にもそばかすがあるんだ

あい のー ゆヴ ˈでいてぃど ˈていらる きち (は)
I know you've dated Taylor Kitsch (Huh)
テイラー・キッチュと付き合ってたの知ってる(へぇ)

あんど あい のー ゆヴ すぃん ˈらいあん ごずりんぐ でぃっく (すくる)
And I know you've seen Ryan Gosling's dick (Skrrt)
そしてライアン・ゴズリングのあれを見たことあるって(スキールト)

おー, ぎょるる, あい どーんと のー いっと おる, ぎょるる
Oh, girl, I don't know it all, girl
あぁ、全てはわからないけど

あい じゃすと ˈわな ていく ゆ とぅ あ ぼる, はヴ あ ぼる ぎょるる
I just wanna take you to a ball, have a ball girl
ただ君を舞踏会に連れてって、楽しい時間を過ごしたい






 


[Chorus]


ヴぁˈれい うぃる こる み ˈみすたる. まˈきゃだむず
Valet will call me Mr. McAdams
駐車場係も僕をミスター・マクアダムスって呼ぶ

ˈれいちゃる, ぜい ごん' こる み ˈみすたる. まˈきゃだむず
Rachel, they gon' call me Mr. McAdams
レイチェル、みんな僕をミスター・マクアダムスって呼ぶ

あいる ていく ゆある ねいむ ぎょるる, ふぁくつ
I'll take your name girl, facts
君の名前を僕が受け継ぐ、本当だよ

いつ いんˈせいんり ˈふぁるˈふぇちと
It's insanely farfetched
信じられないほど遠い夢だけど

あい えいんと ˈぷれいいんぐ, わい ゆ すぃんく あいヴ びん ˈらぴんぐ?
I ain't playing, why you think I've been rapping?
冗談じゃない、ラップをやってる理由は何だと思う?

とぅ び ˈみすたる. まˈきゃだむず, せい いぇす (へい-へい-へい)
To be Mr. McAdams, say yes (Hey-hey-hey)
ミスター・マクアダムスになるため、言ってよ「はい」(ヘイヘイヘイ)






[Verse 2]


ある ゆ あ ぶらんど おる ぶるˈねっと?
Are you a blonde or brunette?
君はブロンド?それともブルネット?

ゆ ぷる えむ ぼーす おふ らいく さくす いん あ べど (へい)
You pull 'em both off like socks in a bed (Hey)
どっちも完璧にこなす、まるでベッドで脱ぐ靴下みたいに(ヘイ)

ˈのーとˌぶっく ˈいヴぃん はど あ ˈりたる びっと あヴ れど (とる)
Notebook even had a little bit of red (True)
『ノートブック』ではちょっと赤みがかってたね(本当)

あい どーんと わい あいむ ˈてりんぐ ゆ あˈばうと ゆある へる (のー)
I don't why I'm telling you about your hair (No)
なんで君の髪の話をしてるのかわからない(いや)

ゆ うぅど のー べすと, ゆ わず ぜる, いつ ゆある へる (ˈすとぅぱど)
You would know best, you was there, it's your hair (Stupid)
一番知ってるのは君だろう、君の髪だから(バカね)

ぎょるる, あい かんˈふぇす ざっと あい さっく でぃっく (あい)
Girl, I confess that I suck dick (Ayy)
告白するけど、僕は下手くそなんだ(アイ)

なと さっく でぃっく らいく げいヴ へど (な)
Not suck dick like gave head (Nah)
ちんこをしゃぶるってわけじゃない(いや)

あいむ じゃすと ばど あっと ˈどぅいんぐ ずぃす しっと (あい)
I'm just bad at doing this shit (Ayy)
ただこのことが下手なんだ(アイ)

ぎょるる, じゃすと れっと み ぷるヴ ざっと あいむ ひむ (ぷりず)
Girl, just let me prove that I'm him (Please)
僕がその人だって証明させて(お願い)

ひょるど ゆる 5'4", あい べっと ゆ えいんと ˈいヴぃん のー ざつ まい あいˈでぃる はいと (あい)
Heard you're 5'4", I bet you ain't even know that's my ideal height (Ayy)
君が5フィート4インチって聞いた、僕の理想の身長だって知らないだろう(アイ)

あいむ 6" (えい), え 5'11", あいむ 5'10" (おー)
I'm 6" (Ay), eh 5'11", I'm 5'10" (Oh)
僕は6フィート(アイ)、いや5フィート11インチ、5フィート10インチ(オー)

ふれんず せい あいむ ˈふぁに (や)
Friends say I'm funny (Yeah)
友達は僕のことを面白いって言う(うん)

あんど あい がと ふぁんず とぅ そー あい きゃん りˈれいと とぅ ずぃす ˈびいんぐ おふ-ˈぱてぃんぐ (ˈさり)
And I got fans too so I can relate to this being off-putting (Sorry)
ファンもいるから、これが煩わしいって感じることもわかる(ごめん)

ばっと あい じゃすと のー ゆど らいく わと あい くど ぎヴ (すうょるヴ)
But I just know you'd like what I could give (Swerve)
でも僕が提供できるものは君が気に入ると思う(スワーブ)

いˈまじゃん ぐあく うぃˈさうと のー ちぷす (う)
Imagine guac without no chips (Ooh)
チップスなしのグアカモーレを想像して(ウー)

いˈまじゃん み あっぷ あっと ゆある どる (あい)
Imagine me up at your door (Ayy)
僕が突然君のドアの前にいたら(アイ)

あうと あヴ ˈのーˌうぇる, わと うぅど ゆ せい?
Out of nowhere, what would you say?
どうする?何をする?

わと うぅど うぃ どぅ? (あい) ˈぷらばぶり び うぃるど
What would we do? (Ayy) Probably be weird
かなり奇妙だろうね

とぅ まち ˈびるˌだっぷ (あ), とぅ まち ぷれしゅ
Too much buildup (Uh), too much presh
期待が高すぎて(うーん)、プレッシャーもかかる

おる ˈめいび うぃ うぅど ふぁっく らいく ˈらばつ
Or maybe we would fuck like rabbits
でももしかしたら、うさぎみたいに激しく愛し合うかも

ˈめいび あいむ ゆある ぶらど ぴっと
Maybe I'm your Brad Pitt
僕が君のブラッド・ピットになるかも

ふぁっく ぶらど ぴっと, どーんと すぃんく あˈばうと ひむ
Fuck Brad Pitt, don't think about him
ブラッド・ピットのことなんて忘れて、僕のことを考えて






 


[Chorus]


あいむ ˈみすたる. まˈきゃだむず (ˈみすたる. まˈきゃだむず)
I'm Mr. McAdams (Mr. McAdams)
僕がミスター・マクアダムス(ミスター・マクアダムス)

ˈれいちゃる, ぜい ごん' こる み ˈみすたる. まˈきゃだむず (ˈみすたる. まˈきゃだむず)
Rachel, they gon' call me Mr. McAdams (Mr. McAdams)
レイチェル、みんな僕をミスター・マクアダムスって呼ぶ(ミスター・マクアダムス)

あいる ていく ゆある ねいむ ぎょるる, ふぁくつ
I'll take your name girl, facts
君の名前を僕が受け継ぐ、本当だよ

いつ いんˈせいんり ˈふぁるˈふぇちと
It's insanely farfetched
信じられないほど遠い夢だけど

あい えいんと ˈぷれいいんぐ, わい ゆ すぃんく あいヴ びん ˈらぴんぐ?
I ain't playing, why you think I've been rapping?
冗談じゃない、ラップをやってる理由は何だと思う?

とぅ び ˈみすたる. まˈきゃだむず, せい いぇす
To be Mr. McAdams, say yes
ミスター・マクアダムスになるため、言ってよ「はい」






[Outro]


ゆ どーんと ˈいヴぃん ける あˈばうと み
You don't even care about me
君は僕のことなんて気にも留めてない

てる み わい あい ける あˈばうと ゆ
Tell me why I care about you
どうして僕は君のことばかり考えるの?

ずぃす えいんと ざ ˈむヴぃず, ばっと あい すぃんく ざっと ゆる ざ わん
This ain't the movies, but I think that you're the one
これは映画じゃないけど、君が運命の人だと思うんだ

ˈれいちゃる, れっと み び ゆある ˈみすたる. まˈきゃだむず
Rachel, let me be your Mr. McAdams
レイチェル、君のミスター・マクアダムスにならせて


更新通知登録

X(旧:Twitter)で更新を確認できます

この曲の画像

【歌詞和訳/るび】Mr. McAdams:ミスター・マクアダムス - Lil Dicky:リル・ディッキー

【歌詞和訳/るび】Mr. McAdams:ミスター・マクアダムス - Lil Dicky:リル・ディッキー

他の記事を検索する

" "
プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ