歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳> The Smallest Man Who Ever Lived - Taylor Swift:テイラー・スイフト (ザ・スモール・エスト・マン・フー・エバー・リブド)

当サイトはリンクフリーです。

The Smallest Man Who Ever Lived
ザ・スモール・エスト・マン・フー・エバー・リブド
Taylor Swift
テイラー・スイフト
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1]



Was any of it true?
本当にそうだったの?


Gazing at me starry-eyed
夢見るような目であたしを見て


In your Jehovah's Witness suit
あなたはまるで正義の人みたいなスーツを着てたけど


Who the fuck was that guy?
あの人は一体誰だったの?


You tried to buy some pills
あなたは薬を手に入れようとしたんだね


From a friend of friends of mine
あたしの知り合いから


They just ghosted you
でも、彼らはあなたを無視した


Now you know what it feels like
今、あなたもどんな気持ちかわかったでしょ?






 


[Chorus]



And I don't even want you back, I just want to know
だけどね、あなたが戻ってくることは望んでないの


If rusting my sparkling summer was the goal
ただ、あたしの楽しかった夏を台無しにしたかったのか知りたいの


And I don't miss what we had, but could someone give
あたしたちが過ごした時間が懐かしいわけじゃないけど


A message to the smallest man who ever lived?
誰か、あの小さな心を持った人に伝えて






 


[Verse 2]



You hung me on your wall
あなたはあたしを壁に飾ったね


Stabbed me with your push pins
画鋲で刺して


In public, showed me off
みんなの前であたしを誇らしげに見せつけた


Then sank in stoned oblivion
そして、まるで石のように感じなくなった


'Cause once your queen had come
女王が来たとき、


You'd treat her like an also-ran
あなたは彼女を二の次にした


You didn't measure up
あなたは男としての器がなかった


In any measure of a man
どんな基準で見てもね






 


[Chorus]



And I don't even want you back, I just want to know
だけどね、あなたが戻ってくることは望んでないの


If rusting my sparkling summer was the goal
ただ、あたしの楽しかった夏を台無しにしたかったのか知りたいの


And I don't miss what we had, but could someone give
あたしたちが過ごした時間が懐かしいわけじゃないけど


A message to the smallest man who ever lived?
誰か、あの小さな心を持った人に伝えて






 


[Verse 3]



Were you sent by someone
あなたは誰かに雇われたの?


Who wanted me dead?
あたしをどうにかしたい人に


Did you sleep with a gun underneath our bed?
あたしたちのベッドの下に銃を隠してたの?


Were you writing a book?
あなたは何かを企んでたの?


Were you a sleeper cell spy?
もしかして、隠れてたスパイ?


In fifty years will all this be declassified?
50年後、この秘密が明らかになるの?


And you'll confess why you did it
そして、あなたはなぜそうしたのかを白状するの?


And I'll say, "Good riddance"
そしてあたしは「よかった、去って」と言うわ


'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
だって、もう禁じられてないと魅力も感じないもの


I would've died for your sins
あたしはあなたのために何でもしたのに


Instead I just died inside
結局、心の中で死んでしまった


And you deserve prison, but you won't get time
あなたは刑務所に行くべきだけど、そうはならない


You'll slide into inboxes and slip through the bars
あなたはまた他の人にちょっかいを出して


You crashed my party and your rental car
あたしのパーティーとあなたのレンタカーをめちゃくちゃにした


You said normal girls were "boring"
「普通の女の子はつまらない」と言ってたけど


But you were gone by the morning
朝にはあなたは消えてた


You kicked out the stage lights, but you're still performing
ステージのライトを壊したけど、まだショーは続いてる


And in plain sight you hid
あなたはみんなの前で隠れてた


But you are what you did
でも、あなたはやったことがそのままあなた自身なの


And I'll forget you, but I'll never forgive
あたしはあなたを忘れるけど、許すことはない


The smallest man who ever lived
今までで一番小さな心を持った人へ

この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

The Smallest Man Who Ever Lived
ザ・スモール・エスト・マン・フー・エバー・リブド
Taylor Swift
テイラー・スイフト
の歌詞の意味と解説

テイラー・スイフトの新曲「ザ・スモール・エスト・マン・フー・エバー・リブド」の背後にある深いメッセージ

テーマ:自己発見と解放

この曲は、裏切りと失望を乗り越え、自分自身を見つける旅についてです

メッセージ:テイラーは、表面上の魅力に惑わされず、人の本質を見抜くことの重要性を歌っています

彼女は、自分の価値を理解し、小さな人々に振り回されない強さを持つことを伝えています

ストーリー:歌詞は、一見魅力的だったが、実際には期待を裏切る人物との関係を描いています

テイラーは、その経験から学び、自立と成長を遂げます

この曲は、「The Tortured Poets Department」アルバムからの一曲で、テイラー・スイフトが自身の経験をもとに作り上げた、毒を含んだ別れの歌です

彼女は、公の場では見せびらかされるものの、プライベートでは正しく扱われなかった過去の関係について歌っており、その中で薬物使用への言及や、夏の思い出を台無しにされたことへの疑問を投げかけています

テイラー・スイフトの歌詞は、しばしば彼女の個人的な経験に基づいており、この曲もまた、公の関係と私的な挑戦の間のギャップを探るものです

彼女は、「あなたは刑務所に値するが、時間は得られない」と歌い、元パートナーが悪意のある力として描かれています

若い世代の皆さん、この曲を聴いて、自分自身の価値を見つけ、他人によって定義されることなく、自分の人生を歩んでください

テイラー・スイフトの歌詞に隠された意味を探る

テイラー・スイフトの新曲「ザ・スモール・エスト・マン・フー・エバー・リブド」は、ただの歌詞以上のものを私たちに伝えています

彼女の歌詞には、スラングや比喩表現がたくさん含まれており、それぞれが特別な意味を持っています

以下に、その一部をリストアップし、それぞれの直訳と歌詞での意味を説明します

  • Starry-eyed: 直訳すると「星のような目をした」という意味ですが、ここでは「理想主義的で、現実を見ていない様子」を表しています

  • Jehovah's Witness suit: 「エホバの証人のスーツ」と直訳されますが、この文脈では「偽善的な外見」や「正統派を装った姿」を指している可能性があります

  • Ghosted: 「幽霊のように消える」という意味ですが、現代のスラングとしては「無視されること」や「音信不通になること」を意味します

  • Rusting my sparkling summer: 「私の輝く夏を錆びさせる」という比喩で、「美しい思い出を台無しにする」という意味です

  • Push pins: 文字通り「画鋲」ですが、ここでは「人を傷つける行為」を比喩しています

  • Stoned oblivion: 「石のように忘却」と直訳されますが、「麻薬などによる意識の喪失」を表しています

  • Also-ran: 「競争に敗れた人」という意味ですが、この歌詞では「二番手扱いされること」を指しています

  • Measure of a man: 「男性としての価値や能力」という意味です

  • Sleeper cell spy: 「潜伏しているスパイ」という意味ですが、ここでは「隠れた敵」や「裏切り者」を指しているかもしれません

  • Good riddance: 「良かった、去って」という意味ですが、望ましくないものが去ったときの安堵感を表しています

これらの表現は、テイラー・スイフトが感じた裏切りや失望を色濃く表しており、彼女の歌詞の解釈を深める手がかりとなります

若い世代の皆さん、これらの言葉を通じて、テイラー・スイフトの歌詞の背後にある深い感情やメッセージを感じ取ってみてください

テイラー・スイフトの深い考察:「ザ・スモール・エスト・マン・フー・エバー・リブド」

テイラー・スイフトは、感情豊かな歌詞心に響くメロディで知られるアーティストです

彼女の新曲「ザ・スモール・エスト・マン・フー・エバー・リブド」は、2024年にリリースされたアルバム「The Tortured Poets Department」に収録されています

この曲は、裏切り自己発見をテーマにしており、テイラー・スイフトの個人的な経験からインスピレーションを得ていると考えられます

彼女は、グラミー賞を受賞し、「Time」誌のパーソン・オブ・ザ・イヤーにも選ばれたことがあります

この曲の背景には、公の場と私生活のギャップに対する彼女の考察があります

テイラー・スイフトは、表面上は完璧に見える関係が、実際には多くの問題を抱えていることを歌っています

彼女は、「あなたは刑務所に値するが、時間は得られない」と歌い、元パートナーが悪意のある力として描かれています

若い世代の皆さん、この曲を聴いて、自分自身の価値を見つけ、他人によって定義されることなく、自分の人生を歩んでください

この曲の画像

<歌詞和訳> The Smallest Man Who Ever Lived - Taylor Swift:テイラー・スイフト (ザ・スモール・エスト・マン・フー・エバー・リブド)

<歌詞和訳> The Smallest Man Who Ever Lived - Taylor Swift:テイラー・スイフト (ザ・スモール・エスト・マン・フー・エバー・リブド)
他の記事を検索する