歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<和訳るび> WOKE UP - XG:エックスジー (ウォーク・アップ)

当サイトはリンクフリーです。

WOKE UP
ウォーク・アップ
XG
エックスジー
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1: Jurin, Harvey]

いえ
Yeah
あぁ

あいびんひあうぇいてぃんるっきんあっとぅえむ
I've been here waiting lookin' at 'em
ずっとここで待って、彼らを見てたんだ

とらいなきゃっちゃっぷていきっとはうゆーわなていきっと
Tryna catch up take it how you wanna take it
追いつこうとしてるんだよ、どう思うかは君次第だけど

「Tryna」は、「trying to」のスラング表現で、「~しようとしている」という意味です。ここでは、何かを成し遂げようと努力している様子を表していますね。🏃💨


れふとざぷれいすいんぱにっく、れふとていくあなざーぷらねっと
Left the place in panic, left to take another planet
みんなをあっと言わせて、もっと大きなことを成し遂げるんだ

「another planet」は比喩表現で、文字通りには「別の惑星」という意味ですが、ここでは「全く新しいレベルや領域」という意味で使われています。つまり、非常に高い目標や野心を持っていることを示しています。🚀✨


れふとめいくあなざーすていとめんと
Left to make another statement
新たな声明を出すために

えっくすじーべいびー、せいざねーむずらいと
X-G, baby, say the names right
X-G、そう、あたしたちの名前をちゃんと覚えてね

すぺるいっとあうとそーゆーきゃんらーんいっと
Spell it out so you can learn it
覚えられるようにスペルして

ゆーきゃんすめるざたいあずうぇんでいたーにん
You can smell the tires when they turnin'
タイヤが回る音、

「smell the tires」は、直訳すると「タイヤの匂いを嗅ぐ」となりますが、ここでは比喩表現として使われており、「強い印象を残す」という意味で、活動が注目を集めていることを示しています。🔥👀



ゆーきゃんすめるざふぁいあうぇんいっつばーにん
You can smell the fire when it’s burnin’
火が燃える匂い

「smell the fire」は比喩表現で、直訳すると「火の匂いを嗅ぐ」となりますが、ここでは「情熱やエネルギーが感じられる」という意味で使われています。🔥👃


ゆーきゃんてるうぃおーるめいどいっとわーくふぉーあす
You can tell we all made it work for us
あたしたちが成功したってわかるでしょ?

めいどいっとばっとうぇはっとぅーわーくふぉーいっと
Made it but we had to work for it
でもね、成功するためには本当に頑張ったんだ

わーくわーくわーくそーぱーふぇくと
Work, work, work, so perfect
働いて、働いて、働いて、完璧になるまでね

ざっといっとはーとどんいっとさーふおんえむ
That it hurt, don’t it? Surf on 'em
痛いくらいだろ? でもそれでいいの

「Surf on 'em」は比喩表現で、「彼らの上をサーフィンする」という意味ですが、ここでは「困難や障害を乗り越えて進む」という意味で使われています。🌊🏄‍♂️


らいとあうぇいらいどざうぇいぶらいどあうぇい
Right away, ride the wave, ride away
すぐに行動して、チャンスを掴んで、逃げないで

「ride the wave」は比喩表現で、直訳すると「波に乗る」となりますが、ここでは「流れに乗って成功する」という意味で使われています。🌊🏄‍♀️


こずうぃはっどざらいとおぶうぇい
'Cause we had the right of way
あたしたちには道を切り開く権利があるんだ

ばいばいばいふらいんぱすてんうぃふらいあうぇいいんとぅあうたーすぺいす
Bye-bye-bye, flying past then we fly away into outer-space
さよならを言って、過去を振り返らずに、宇宙へ飛び立とう

「fly away into outer-space」は比喩表現で、直訳すると「宇宙へ飛び立つ」となりますが、ここでは「限界を超えて新しい可能性に挑戦する」という意味で使われています。🚀🌌


 


[Interlude: Chisa]



どろっぷとっぷいんあくーぷあうつさいど
Drop top in a coupe outside
外にはオープンカーが待ってる

「Drop top」は、オープンカーのことを指すスラングです。ここでは、自由でクールなライフスタイルを象徴しています。🚗💨


うぇんあいほっぷあうとおぶでぃすぷれいん
When I hop up out of this plane
飛行機から降りたらすぐに

るっくあっとまいふぃっとらいとなう
Look at my fit right now
今のあたしの格好、見てよ

「fit」は、ファッションに関するスラングで、「服装」や「コーディネート」を意味します。👗👠


うぇんあいじゃすとわーくどあうたまいべっど
When I just walked outta my bed
ベッドから出たばかりなのにね

ふぃっくすまいへあふぃっくすまいめいくあっぷおんざうぇい
Fix my hair, fix my make-up on the way
移動中に髪を整えて、メイクも直して

ばうんどとぅざねくすとっぷ
Bound to the next stop
次の目的地へ、

ばうんどふぉーざぐれいと
Bound for the great
もっと素晴らしい場所へ

めいくえむばうだうんとぅざえっくすあ
Make 'em bow down to the X, uh
Xの前にはみんな頭を下げるんだ

「Make 'em bow down」は、リスペクトや敬意を表すフレーズで、「彼らに頭を下げさせる」という意味です。ここでは、影響力や支配力を示しています。👑💪


 


[Verse 2: Maya]

ありとるもあざんおーでぃなりおなーり
A little more than ordinary honorary
ただの普通じゃない、特別な存在なんだ

あんだーえすてめいてっどりーびんおーゆーぶろーく
Underestimated, leavin’ all you broke
みんなが思ってるよりも、あたしたちはもっとすごいんだ

あいむざじゃっじあんどじゅりあいどんわなひあいっと
I’m the judge and jury, I don’t wanna hear it
あたしが裁判官で、決めるのはあたしだから、文句は聞きたくないの

「I’m the judge and jury」は比喩表現で、「私が裁判官であり陪審員でもある」という意味ですが、ここでは「最終的な決定を下すのは自分だ」という自信を表しています。👩‍⚖️✨


あいむざわんでいふぃありんきーぴっとおんざろー
I’m the one they fearin’, keep it on the low
みんなが恐れる存在、でも静かにしてる

でぃすいずおーとめいてっどあいむざもていべーたー
This is automated, I’m the motivator
自動的に動いて、みんなを動かすのはあたし

とーるどまいへいたーずよーもあざめりあ
Told my haters, “Yo, more the merrier”
嫌な人たちには、「もっと来いよ」と言ってる

「more the merrier」は英語のことわざで、「人が多ければ多いほど楽しい」という意味です。ここでは、批判者や否定的な人々がいても、それが自分をより強くするという自信を示しています。🎉😎


よーるまいえんたーていんめんとふぁすねいてっど
Y’all my entertainment fascinated
みんなあたしたちを見て楽しんでる、それが面白いんだ

あいむじゃすとらふぃんこずいっつそーひらりあす
I’m just laughing 'cause it’s so hilarious
笑ってるだけ、だってとても面白いから


 


[Verse 3: Cocona]

りとるがーるうぃざびっぐまうすあ
Little girl with a big mouth, uh
口の大きな小さな女の子だけど

「big mouth」はスラングで、直訳すると「大きな口」となりますが、ここでは「率直に自分の意見を言う人」や「おしゃべりな人」という意味で使われています。🗣️💬


すもーるぐるーぷうぃざびっぐはうすいえ
Small group with a big house, yeah
小さなグループで大きな家を持ってるんだ

びっぐうぉっちおんざりすとなうあ
Big watch on the wrist now, uh
手首には大きな時計をして、

あいじゃすとさーとおぶざっとふろーなうじゃすとなう
I just thought of that flow now, just now
今、新しいリズムを見つけたんだ

ぷっとありとるもあだうんふぉーざばすだうん
Put a little more down for the buss down
もっと豪華なものを手に入れるためにね

「buss down」はスラングで、特にヒップホップ文化において「宝石で飾られた」や「非常に豪華な」という意味で使われます。ここでは、高価なアクセサリーや時計などを指しています。💎✨


うぇんとおんつあーおんあばすあんどとあざばすだうん
Went on tour on a bus and tore the bus down
バスでツアーに出て、バスを盛り上げたんだ

えぶりしんぐかすたむなう
Everything custom now
今は全てオーダーメイド

ふぁんずらっしんあうとせきゅりてぃはっとぅぷっしゅみあうと
Fans rushin’ out, security had to push me out
ファンが殺到して、警備員があたしを守ってくれたんだ

「Fans rushin’ out」は比喩表現で、「ファンが殺到する」という意味ですが、ここでは公演やイベントでのファンの熱狂的な反応を表しています。👥🎉


 


[Verse 4: Jurin]

ふぉーてぃえいとろーずおぶぱわー
Forty-eight laws of power
力に関する48の法則を知ってる?

「Forty-eight laws of power」は、ロバート・グリーンの著書「パワーの48法則」を指しています。ここでは、影響力や権力を手に入れるための戦略やテクニックを学んでいることを示しています。📚💡


りとるがーるうぃざびっぐもーたーおんあきっどそ
Little girl with a big motor on a kid tho (Mmhmm)
小さな女の子でも、大きな夢を持ってるんだ

「big motor」は比喩表現で、「大きなエンジン」という意味ですが、ここでは「大きな野心やエネルギー」を持っていることを表しています。🔋🌟


うぉっちみーりっぷそ
Watch me rip tho
見ててよ、あたしがどうやって成功するかを

うぉっちみーすなっぷらいくもとろーらふりっぷふぉん
Watch me snap like motorola flip phone (Mmhmm)
昔の携帯電話みたいに、パッとね

「snap like motorola flip phone」は比喩表現で、モトローラのフリップフォンが開くときの「パチン」という音を指しています。ここでは、瞬時に何かを成し遂げる様子を表しています。📱✨


あいどんわなひっとゆーでぃすはーどおんあいんとろ
I don’t wanna hit you this hard on a intro
イントロでこんなに強く言いたくなかったけど

ぶりんぐざっとばうんすらいくしっくすふぉー
Bring that bounce like 6-4
車みたいに跳ねるんだ

「bounce like 6-4」は、1964年型のシボレーインパラのように跳ねるハイドロリックサスペンションを指すスラングです。ここでは、音楽やダンスでのエネルギッシュな動きを表しています。🚗💃


ふぁいんどみーいんとーきょーらっぴんいんあすかーと
Find me in Tokyo, rappin’ in a skirt
東京であたしを見つけて、スカートでラップしてるの

あーゆーきゃっちんまいどりふと
Are you catchin’ my drift tho?
あたしのこと、理解してくれてる?

「catchin’ my drift」はスラングで、「私の言っていることを理解しているか」という意味です。ここでは、話している内容や伝えたいメッセージが相手に伝わっているかを尋ねています。🤔💭


 


[Refrain: Hinata]

うぉーくあっぷるっきんらいくでぃす
Woke up lookin’ like this
こんな風に目覚めたんだ

そーどんげっとあんだーまいすきん
So don’t get under my skin
だからあたしを怒らせないで

「get under my skin」はスラングで、「イライラさせる」や「怒らせる」という意味です。ここでは、相手に挑発されたくないという気持ちを表しています。😤✋


うぉーくあっぷるっきんらいくでぃす
Woke up lookin’ like this
こんな風に目覚めたんだ

うぉーくあっぷるっきんらいくでぃす
Woke up lookin’ like this
こんな風に目覚めたんだ

そーどんげっとあんだーまいすきん
So don’t get under my skin
だからあたしを怒らせないで

うぉーくあっぷるっきんらいくでぃす
Woke up lookin’ like this
こんな風に目覚めたんだ

 


[Verse 5: Juria]

いえ
(Yeah)
(あぁ)

らいとふれっくすごーいーじーわう
Light flex go easy (Wow)
ちょっと自慢して、リラックスしていこう

「Light flex」は、自分の成功や持ち物をさりげなく見せびらかすことを意味するスラングです。ここでは、力を誇示することなく、リラックスした態度を取ることを表しています。😌✨


たぎっとあっぷぐらふぃてぃ
Tag it up, graffiti
壁にタグをつけて、アートを描こう

「Tag it up」は、スプレー塗料などで公共の場所に落書きをする行為を指すスラングです。ここでは、自己表現の一形態としてのグラフィティアートを意味しています。🎨🏙️


どろっぷあぴんおーあでぃ
Drop a pin or addy
どこにいるか教えて、

「Drop a pin or addy」は、位置情報を共有する際に使われる表現で、「ピンを落とす」や「住所を教える」という意味です。ここでは、会いたい場所の位置情報を共有することを示しています。📍🗺️


ざっつうぇああいるごーごー
That’s where I’ll go (Go)
そこに行くから

りっぷざしょーあんどざっつおーるあいのー
Rip the show and that’s all I know
ショーを盛り上げるのがあたしの仕事

「Rip the show」は、パフォーマンスで観客を魅了することを意味するスラングです。ここでは、ステージ上での印象的なパフォーマンスを表しています。🎤🌟



あいむすーぱーびじょんど
I’m super visioned
あたしあぁつも先を見てる

「super visioned」は、スラングで「先を見通す」や「洞察力がある」という意味です。ここでは、自分の視点や洞察力に自信を持っていることを表しています。😌✨


よーるじゃすとびるとおんすーぱーすてぃしょんず
Y’all just built on superstitions
みんなは迷信にとらわれてるけど、

「superstitions」は、迷信を指す言葉です。ここでは、人々が迷信に囚われていることを指しています。🔮🌟


うぉっちみーど
Watch me do
あたしは自分の道を行く

えぶりしんぐえぶりうぇあ
Everything, everywhere
全てを、どこでも、

おーるあっとわんすおーるざたいむ
All at once, all the time
一度に、いつも

おーるあらうんどざわーるど
All around the world
世界中でやってるんだ

 


[Verse 6: Maya]


うぉーくあっぷるっきんらいくでぃすわう
Woke up lookin' like this (Wow)
こんな風に目覚めたんだ (わお)

そーどんげっとあんだーまいすきんどん
So don't get under my skin (Don't)
だからあたしを怒らせないで (しないで)

えっくすじーえーえるえっくす
X-G-A-L-X
X-G-A-L-X

あんどざっつざねーむおぶでぃすしっぷざっついっと
And that's the name of this ship (That's it)
それがあたしたちのグループの名前

でんまざーまざーわルフ
Den mother mother wolf
母なる狼みたいに、

そーどんめいくふぁんおぶまいきっず
So don't make fun of my kids
子供たちを守るんだ

うぃおーるふぁむあんどすたんどたるなう
We all fam and stand tall now
あたしたちは家族で、今は堂々と立ってる

そーどんとーくだうんおんまいきんへい
So don't talk down on my kin, hey
だからあたしたちのことを悪く言わないで






 


[Verse 7: Harvey]


うぇるかむとぅざぱーてぃ
Welcome to the party
パーティーへようこそ

ふろーてぃんらいくいっつまーでぃぐらすいえ
Floatin' like it's Mardi Gras, yeah
カーニバルみたいに楽しもう

ゆーきゃんこーるみーはーびー
You can call me HARVEY
あたしの名前はHARVEY

ばったいむのっとよーばーびーどーるいえ
But I'm not your barbie doll, yeah
でも、あたしはただの人形じゃないから

はーでぃはーでぃはーらふぃんあっとえむ
Hardy-hardy huh, laughin' at 'em
笑って、

うぁいるうぃぶらすとあうぇい
While we blast away
爆発的に楽しんで

ぶらっくおんぶらっくおんぶらっく
Black on, black on, black
黒ずくめの

あうとふぃっつおーるぱっくどあうぇいぱっくどあうぇい
Outfits all packed away (Packed away)
服で、準備万端






 


[Verse 8: Cocona]


しーとぅざおーしーおー
C to the O-C-O
CからO-C-O、

ざっつみろーどはぶめるしー
That's me, Lord, have mercy
それがあたしの名前

やんぐくいーんばったいあくとらいくあんにー
Young Queen but I act like an unnie
若いけど、お姉さんみたいに振る舞ってる

やんぐぶらっどばったいむびるとらいくあんおーじーいえ
Young blood but I'm built like an OG (Yeah)
新しいけど、ベテランみたいに強いんだ

ごったりふとうぇいとふぉーざばぐずばぐず
Gotta lift weight for the bags (Bags)
重い荷物も持ち上げる、

るっきんりあるふぃっとふぉーざまぐずめっす
Lookin' real fit for the mags (Mess)
雑誌に載るくらいにね

あんどあいむあうるふいんあぱっくぱっく
And I'm a wolf in a pack (Pack)
群れの中の狼だから、

そーあいじゃすとうーふあんどあたっくあは
So I just woof and attack (Uh-huh)
吠えて攻撃するの






 


[Outro: Hinata]


うぉーくあっぷるっきんらいくでぃす
Woke up lookin' like this
こんな風に目覚めたんだ

そーどんげっとあんだーまいすきん
So don't get under my skin
だからあたしを怒らせないで

うぉーくあっぷるっきんらいくでぃす
Woke up lookin' like this
こんな風に目覚めたんだ

うぉーくあっぷるっきんらいくでぃす
Woke up lookin' like this
こんな風に目覚めたんだ

そーどんげっとあんだーまいすきん
So don't get under my skin
だからあたしを怒らせないで

うぉーくあっぷるっきんらいくでぃす
Woke up lookin' like this
こんな風に目覚めたんだ


WOKE UP
ウォーク・アップ
XG
エックスジー
の歌詞の意味と解説

🔥 XG「WOKE UP」のメッセージ: 自信と覚醒 🌟

XG (エックスジー)の新曲「WOKE UP」は、自分たちの価値を信じ、自信を持って挑戦する姿勢を表現しています

この曲は、若者たちに向けて、自己肯定感自立を促すエネルギッシュなメッセージを発信しているんだよね🌈

歌詞の中では、困難を乗り越えて成功を手に入れたストーリーが語られているよ

彼女たちは、自分たちの道を切り開き、世界を舞台に自由に羽ばたく強さを見せつけているんだ🚀

WOKE UP」は、目覚めという言葉を通じて、新しい自分を発見し、毎日を力強く生きることの大切さを伝えているよ✨

🎤 XG「WOKE UP」のスラングと比喩表現を解説!🌈

  • "Surf on 'em": 困難を楽々と乗り越えることを意味するスラング

  • "Ride the wave": 流れに乗る、つまりチャンスを活かすこと

  • "Drop top in a coupe": オープンカーのこと

    自由と豪華さを象徴しているよ

  • "Make 'em bow down to the X": XGの前にひれ伏せという意味で、リスペクトを要求している

  • "Judge and jury": 全てを決定する権力者を表す比喩表現

  • "Snap like motorola flip phone": 急に壊れること

    ここでは強烈なインパクトを表している

  • "Bring that bounce like 6-4": 1964年型のシボレーインパラのようにリズムを刻むこと

  • "Don't get under my skin": 私を怒らせないでという意味

  • "Floatin' like it's Mardi Gras": マルディグラのように楽しく浮かぶこと

  • "Not your barbie doll": あなたの思い通りにはならないという強い意志を示す表現

  • "Wolf in a pack": 団結している強い集団の一員であること

  • "Woof and attack": 積極的に行動すること

🚀 XG「WOKE UP」リリース情報とアーティスト紹介 🌟

XGの5thシングル「WOKE UP」は、2024年5月21日にリリースされました

この曲は、XGにとって初のオールラップソングで、808ベース東アジア特有のサウンドが融合した革新的なトラックです

メンバーそれぞれの個性的なラップパフォーマンスが、パワフルなヒップホップアイデンティティを放ち、「Xtraordinary Girls」との出会いを約束しています

XGALXの代表でありエグゼクティブプロデューサーであるJAKOPS (SIMON)は、曲にXGのステレオタイプを破るユニークな哲学を込めており、「WOKE UP LOOKIN' LIKE THIS」という中毒性のあるコーラスラインが特徴です

リリースに合わせて、オンラインチャットへの特別コードや、限定トレーディングカードなど、予約購入者向けの特典も用意されていました

この曲の画像

<和訳るび> WOKE UP - XG:エックスジー (ワーク・アップ)

<和訳るび> WOKE UP - XG:エックスジー (ワーク・アップ)
他の記事を検索する