歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3500曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

ゆらゆら -運命の花- ZEROBASEONE:ゼロベースワン【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

YouTube

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

ゆらゆら -運命の花- (YURA YURA)
ゆらゆら
ZEROBASEONE
ゼロベースワン
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1: Zhang Hao, Seok Matthew, Han Yujin]


トキガ トマルグライ
時が止まるぐらい
時間が止まるくらいの

ウンメイヲ カエタ デアイ
運命を変えた出逢い
運命を変える出会い

アノ シロイ チョウチョウノ ヨウニ キミガ, ウーウォー
あの白い蝶々のように君が, ooh-woah
あの白い蝶のように君が、あぁ

ココロニ フレタ シュンカン, イェー
心に触れた瞬間, yeah
心に触れた瞬間、あぁ






 


[Refrain: Kim Jiwoong, Kim Gyuvin, Park Gunwook]


マルデ エイエン トキガ トマルホド
まるで永遠 時が止まるほど
まるで永遠のように時間が止まるほど

イトシイ ヨカン タカナッテク コドウ
愛しい予感 高鳴ってく鼓動
愛しい予感に高鳴る鼓動

ナナナナナ, キミノ タメニ ウタウ
Na-na-na-na-na, 君のために歌う
ナナナナナ、君のために歌う

ナナナナナ, カナウノナラ ズット
Na-na-na-na-na, 叶うのならずっと
ナナナナナ、叶えばいつまでも






 


[Pre-Chorus: Kim Taerae, Ricky]


フォーリン ムスウニ ウカブ ハナビラ
Fallin' 無数に浮かぶ花びら
落ちていく、無数の花びらが浮かぶ

カクセナイ エイエンニ
隠せない 永遠に
隠せない、永遠に

フト メガ アッタンダ
ふと目が合ったんだ
ふと目が合ったんだ






 


[Chorus: Sung Hanbin, Seok Matthew, Zhang Hao, Han Yujin]


ハルカゼニ オドル ココロモ
春風に踊る心も
春風に乗って踊る心も

キミト ミツメアウ コノ シセンモ
君と見つめ合うこの視線も
君と見つめ合うこの視線も

キュント ヒビク
キュンと響く
キュンと響く

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

アップ, アップ, アップ, アップ
Up, up, up, up
アップ、アップ、アップ、アップ

サクライロニ ソマル ソラモ
桜色に染まる空も
桜色に染まる空も

キミト ワライアエル イマモ
君と笑い合える今も
君と笑い合える今も

キュント ヒビク
キュンと響く
キュンと響く

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

アップ, アップ, アップ
Up, up, up
アップ、アップ、アップ






 


[Post-Chorus: Kim Jiwoong, Park Gunwook]


タエズ ユラ トキメク
絶えず ゆら ときめく
絶えず揺れてときめく

ユララ ムネガ
ゆら ら 胸が
揺れる、胸が

ユラララ トマラナイ
ゆら ら ら 止まらない
揺れる、止まらない

ユラ ソシテ マタ
ゆら そしてまた
揺れる、そしてまた






 


[Verse 2: Seok Matthew, Ricky, Han Yujin]


ユレウゴク ココロノ オク
揺れ動く心の奥
揺れ動く心の奥

カワリソウモナイ コノ カンジョウモ
変わりそうもないこの感情も
変わりそうにないこの感情も

モット チカク モット フカク
もっと近く もっと深く
もっと近く、もっと深く

キミノ タメナラ ドコマデモ イケルヨ
君のためならどこまでもいけるよ
君のためならどこまでも行けるよ






 


[Pre-Chorus: Sung Hanbin, Park Gunwook]


フォーリン ムスウニ ウカブ ハナビラ
Fallin' 無数に浮かぶ花びら
落ちていく、無数の花びらが浮かぶ

カクセナイ エイエンニ (ウーオーオーオー)
隠せない 永遠に (Ooh-oh-oh-oh)
隠せない、永遠に(オーオーオーオー)

フト メガ アッタンダ (ヘイ)
ふと目が合ったんだ (Hey)
ふと目が合ったんだ(ヘイ)






 


[Chorus: Kim Taerae, Kim Gyuvin, Zhang Hao, Kim Jiwoong]


ハルカゼニ オドル ココロモ
春風に踊る心も
春風に乗って踊る心も

キミト ミツメアウ コノ シセンモ
君と見つめ合うこの視線も
君と見つめ合うこの視線も

キュント ヒビク
キュンと響く
キュンと響く

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

アップ, アップ, アップ, アップ
Up, up, up, up
アップ、アップ、アップ、アップ

サクライロニ ソマル ソラモ
桜色に染まる空も
桜色に染まる空も

キミト ワライアエル イマモ
君と笑い合える今も
君と笑い合える今も

キュント ヒビク
キュンと響く
キュンと響く

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

アップ, アップ, アップ
Up, up, up
アップ、アップ、アップ






 


[Bridge: Ricky, Han Yujin, Kim Taerae]


ズット マッテイタ
ずっと待っていた
ずっと待っていた

コノ シュンカンヲ
この瞬間を
この瞬間を

キミト ボクノ アイダニ サイタ (イェー, イェー, イェー)
君と僕の間に咲いた (Yeah, yeah, yeah)
君と僕の間に咲いた(イェイ、イェイ、イェイ)

ウンメイノ ハナ
運命の花
運命の花






 


[Chorus: Park Gunwook, Sung Hanbin, Zhang Hao, Han Yujin]


フワリ カゼニ ノセテ キミニ トドケ (ウーウーウーウー)
フワリ風に乗せて 君に届け (Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
そっと風に乗せて君に届け(オーオーオーオー)

ボクノ スベテカケテ (ウー)
僕の全てかけて (Woo)
僕の全てをかけて(ウー)

キュント ヒビク
キュンと響く
キュンと響く

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

アップ, アップ, アップ, アップ (ベイビー)
Up, up, up, up (Baby)
アップ、アップ、アップ、アップ(ベイビー)

グウゼンジャナク ヒツゼンニ (イェー)
偶然じゃなく必然に (Yeah)
偶然じゃなく必然に(イェイ)

キミト コノ バショデ デアッタ
君とこの場所で出逢った
君とこの場所で出会った

キュント ヒビク
キュンと響く
キュンと響く

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

ユラ, ユラ, ベイビー, ベイビー
ゆら, ゆら, baby, baby
揺れる、揺れる、ベイビー、ベイビー

アップ, アップ, アップ
Up, up, up
アップ、アップ、アップ






 


[Post-Chorus: Kim Gyuvin, Seok Matthew]


タエズ ユラ トキメク
絶えず ゆら ときめく
絶えず揺れてときめく

ユララ ムネガ
ゆら ら 胸が
揺れる、胸が

ユラララ トマラナイ
ゆら ら ら 止まらない
揺れる、止まらない

ユラ ソシテ マタ
ゆら そしてまた
揺れる、そしてまた


更新通知登録

X(旧:Twitter)で更新を確認できます

ゆらゆら -運命の花- (YURA YURA)
ゆらゆら
ZEROBASEONE
ゼロベースワン
の歌詞の意味と解説

ZEROBASEONEの新曲「ゆらゆら -運命の花-」:春の訪れと運命の恋

春の息吹と共に、新しい恋が芽生える瞬間を描いた「ゆらゆら -運命の花-」は、愛と運命の不思議な力をテーマにした楽曲です

出逢いが時を止めるほどの強い印象を与え、心が躍る感情を表現しています

春風に舞う花びらや桜色に染まる空は、新しい恋の始まりとその美しさを象徴しており、運命の力と愛の美しさを信じるメッセージが込められています

ZEROBASEONE「ゆらゆら -運命の花-」の歌詞解析:スラングと比喩表現の魅力

「ゆらゆら -運命の花-」の歌詞には、日本語特有のスラングや比喩表現が豊富に使われています

これらの表現は、歌のテーマである愛と運命をより色鮮やかに描き出すためのものです

「時が止まるぐらい」は直訳すると ""as if time stops"" となりますが、この歌詞では、運命的な出逢いが非常に強い印象を与えた瞬間を表しています

「白い蝶々のように」は ""like a white butterfly"" と直訳されますが、純粋で美しいもの、または変化と新しい始まりの象徴として使われています

「心に触れた瞬間」は ""the moment that touched the heart"" と直訳され、深い感動や影響を受けた時を指します

「まるで永遠」は ""just like eternity"" と直訳されますが、時間が無限に感じられるほどの強い感情を表しています

「愛しい予感」は ""a dear premonition"" と直訳され、これから起こる素晴らしいことへの期待感を示しています

「高鳴ってく鼓動」は ""a throbbing heartbeat"" と直訳され、興奮や緊張を感じる心臓の鼓動を指します

「キュンと響く」は、心に深く感じる感情を表す俗語で、直訳にはない日本語独特の表現です

「桜色に染まる空」は ""the sky dyed in cherry blossom color"" と直訳され、春の訪れと恋の始まりを象徴する美しい景色を描写しています

「偶然じゃなく必然に」は ""not by chance, but by necessity"" と直訳され、何かが運命的に起こることを強調する表現です

これらの表現は、聴き手に歌詞の感情をより深く理解させ、歌の世界観に引き込むために効果的に使われています

考察:「ゆらゆら -運命の花-」とZEROBASEONEの春のメッセージ

ZEROBASEONEの「ゆらゆら -運命の花-」は、2024年3月20日にリリースされました

この日は春分の日に近く、新しい始まりや自然の目覚めを象徴する時期です

歌詞は、春の訪れと共に芽生える新しい恋を描いており、リリース時期とのシンクロニシティが感じられます

また、この曲は彼らの日本でのデビューシングルとして発表され、日本のファンへのメッセージとしても機能しています

歌詞には日本の文化を象徴する「桜」が登場し、日本のファンに向けた愛情を表現していると考えられます

意外な点として、この曲がリリースされた2024年は、東京オリンピックから4年後の年であり、世界が再び日本に注目している時期です

このタイミングで、国際的なアイドルグループが日本オリジナルの曲をリリースすることは、グローバルな視点での日本文化の再認識と、K-POPの影響力の拡大を示唆しているとも言えるでしょう

最後に、これはあくまで個人的な見解であり、公式な情報やアーティストの意図を代表するものではありません

この曲の画像

ゆらゆら -運命の花-  ZEROBASEONE:ゼロベースワン【歌詞和訳/るび】

ゆらゆら -運命の花- ZEROBASEONE:ゼロベースワン【歌詞和訳/るび】

他の記事を検索する

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ