歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Yacht:ヨット - NCT 127:NCTイリチル【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

Yacht
ヨット
NCT 127
NCTイリチル
のかなルビと歌詞和訳



 


[コーラス: ジェヒョン & ジョンウ、ジョニー & ドヨン、ジェヒョン、テイル、*ジョニー*]

しそんへじん い ぬっきむ、いえ
시원해진 이 느낌, yeah
涼しくなった感じ、イエス!

ね まむ かべうん いっくりむ
네 맘 가벼운 이끌림
君を軽やかにする魅力

おっとん ばんひょんきらど らびん いっと (うーうー)
어떤 방향키라도 lovin' it (Ooh-ooh)
どこにいても、愛しているよ (ウー・ウー)

くむくわっとん おしあん びゅ
꿈꿔왔던 ocean view
見たことのない理想の海

ぴょるちょん ばだ うぃ、あ
펼쳐진 바다 위, uh
広がる青い水面、うん

ぬが たち あなっけ じょ むるり
누가 닿지 않게 저 멀리
誰にも邪魔されない遠い場所へ

どん しんく とぅ まっちゅ、いえ
Don't think too much, yeah
考えすぎずに、あぁ、楽しもう!

あいむ らびん いっと (うーうー)
I'm lovin' it (*Ooh-ooh*)
愛してるよ (*ウー・ウー*)

いっつ ざっと ぱふぇくと おしあん びゅ
It's that perfect ocean view
それが最高の海の景色







 


[1番: マーク、テヨン、ジョニー]

い どしが じゃみ どぅる しがん (は)
이 도시가 잠이 들 시간 (Ha)
街が静かに眠りにつく時、ハッと息をついて

いじぇん ぴょんはげ ねりょ もど だ (かもん)
이젠 편하게 내려 모두 다 (Come on)
重たい荷物はもう置いて、さあ、自由になろう

だん、ぬぐ ぬんちる
Dang, 누구 눈치를
他人の目なんて

むぉ はろ ね ぼあ (すぷらっしゅ)
뭐 하러 왜 봐 (Splash)
気にせず、自分を大切にして

きん ばむ ぬる うぃへ
긴 밤 널 위해
君だけのために光る

むるぎょるちぬん すたーらいと、うぉ
물결치는 starlight, woah
夜空に輝く星たちが

だ ぴりょ おぷそ でれす あっぷ
다 필요 없어 dress up
おしゃれする必要もない、

ね じゃちぇん いみ ちる あんど すぃーと
네 자첸 이미 chill and sweet
心のままでいいんだ

ぶるぉ ぶらすと ぬっきょ、べいぶ
불어 blast 느껴, babe
心が躍るこの瞬間を楽しもう、ベイビー

てぉじん しゃんぺいんちょろむ
터진 champagne처럼
シャンパンが弾けるように、

むむちゅる いる おぷけ
멈출 일 없게
止まらずに輝こう







 


[プレコーラス: ユウタ、ジョニー]

うー、べいびー、きーぷ ゆあ くーる
Ooh, baby, keep your cool
ウー、ベイビー、心を落ち着けて

あむ ばんへ おぷそ ぬる
아무 방해 없어 늘
周りの雑音に惑わされずに

だ ぬる ひゃんへ ひゅるん むーど
다 널 향해 흐른 mood
いつも君に届く幸せな気持ち

いっつ ざっと ぱふぇくと おしあん びゅ
It's that perfect ocean view
それはまるで理想の海辺の景色







 


[コーラス: マーク & ヘチャン、テイル & テヨン、マーク、テヨン、*ドヨン*]

しそんへじん い ぬっきむ、いえ
시원해진 이 느낌, yeah
涼しくなった感じ、イエス!

ね まむ かべうん いっくりむ
네 맘 가벼운 이끌림
君を軽やかにする魅力

おっとん ばんひょんきらど らびん いっと (うーうー)
어떤 방향키라도 lovin' it (*Ooh-ooh*)
どこにいても、愛しているよ (ウー・ウー)

くむくわっとん おしあん びゅ
꿈꿔왔던 ocean view
見たことのない理想の海

ぴょるちょん ばだ うぃ、あ
펼쳐진 바다 위, uh
広がる青い水面、うん

ぬが たち あなっけ じょ むるり
누가 닿지 않게 저 멀리
誰にも邪魔されない遠い場所へ

どん しんく とぅ まっちゅ、いえ
Don't think too much, yeah
考えすぎずに、あぁ、楽しもう!

あいむ らびん いっと (うーうー)
I'm lovin' it (*Ooh-ooh*)
愛してるよ (*ウー・ウー*)

いっつ ざっと ぱふぇくと おしあん びゅ
It's that perfect ocean view
それが最高の海の景色







 


[2番: ジェヒョン、ドヨン & ジェヒョン、ヘチャン、テイル]

はる っけ ちゃっいん まむ
하루 끝에 쌓인 맘
日が暮れて心に溜まったものを

なわ はむっけ なりょ だ
나와 함께 날려 다
一緒に空高く飛ばそう

しがえが おぷぬん ばむ
시계가 없는 밤
時間を忘れた夜に

よゆろうん ちぇろ とぅないと
여유로운 채로 tonight
ゆったりと過ごす今宵

はやん ぱど がち ぶっちゃん しーん (しーん)
하얀 파도 같이 벅찬 scene (Scene)
白波が描く静かな風景のように

えぶり でい っぽんはん なるる ちぇんじ
Every day 뻔한 날을 change
毎日の平凡を変えてみよう

どぅ はっと あい どぅ
Do what I do
それが僕たちの目指すところ

おでぃろどぅん いでろ (い なくぉん うぃ)
어디로든 이대로 (이 낙원 위)
どこでもいい、ここは僕たちの楽園







 


[プレコーラス: ジョンウ、テイル、ドヨン、マーク、*ジェヒョン*]

うー、べいびー、きーぷ ゆあ くーる
Ooh, baby, keep your cool
ウー、ベイビー、心を落ち着かせて

ばらめ だ まっきょ ぬる
바람에 다 맡겨 늘
風に身を委ねて、ただ流れに身を任せて

ぬる じょくしぬん じぎゅん むーど
널 적시는 지금 mood
今、この瞬間に感じる心地よさ

いえ、ふわんへじぬん ぬる ぼみょん (ぬる ぼみょん、お)
Yeah, 환해지는 널 보면 (*널 보면, oh*)
あぁ、君が笑顔になると、僕も嬉しくなるんだ

きゃんのばでぃ きる まい ばいぶ、ばいぶ、ばいぶ
Can't nobody kill my vibe, vibe, vibe
誰も僕の幸せな気分を奪うことはできない、気分よく

いっつ ざっと ぱふぇくと おしあん びゅ
It's that perfect ocean view
それがまるで理想の海辺、完璧な景色







 


[コーラス: ユウタ & ドヨン、ジョンウ & ヘチャン、ユウタ、ヘチャン、*テイル*]

しそんへじん い ぬっきむ、いえ
시원해진 이 느낌, yeah
涼しくなった感じ、イエス!

ね まむ かべうん いっくりむ
네 맘 가벼운 이끌림
君を軽やかにする魅力

おっとん ばんひょんきらど らびん いっと (うーうー)
어떤 방향키라도 lovin' it (*Ooh-ooh*)
どこにいても、愛しているよ (ウー・ウー)

くむくわっとん おしあん びゅ
꿈꿔왔던 ocean view
見たことのない理想の海

ぴょるちょん ばだ うぃ、あ
펼쳐진 바다 위, uh
広がる青い水面、うん

ぬが たち あなっけ じょ むるり
누가 닿지 않게 저 멀리
誰にも邪魔されない遠い場所へ

どん しんく とぅ まっちゅ、いえ
Don't think too much, yeah
考えすぎずに、あぁ、楽しもう!

あいむ らびん いっと (うーうー)
I'm lovin' it (*Ooh-ooh*)
愛してるよ (*ウー・ウー*)

いっつ ざっと ぱふぇくと おしあん びゅ
It's that perfect ocean view
それが最高の海の景色







 


[3番: ジェヒョン、ジョニー、マーク、テヨン]

つー すてっぷ (つー すてっぷ)
Two step (Two step)
リズムに合わせてステップを踏もう (ステップを踏もう)

いふ いうぉんと (いふ いうぉんと)
If you want (If you want)
君が望むなら、どこへでも行こう (望むなら、行こう)

ふぁー あうぇい (ふぁー あうぇい)
Far away (Far away)
遠い未来へ (未来へ)

れっと いっと ごー (れっと いっと ごー)
Let it go (Let it go)
過去は手放して (手放して)

ゆ ざ うぉん、うぉん、うぉん、ゆ ざ うぉん (ゆ ざ うぉん)
You the one, one, one, you the one (You the one)
君は特別な人、その人、その人、君はその人 (特別な人)

ゆ ざ うぉん、うぉん、うぉん、ゆ ざ うぉん (ゆ ざ うぉん)
You the one, one, one, you the one (You the one)
君はその人、その人、その人、君はその人 (その人)

うぇん ゆ るっく いん まい あいず
When you look in my eyes
私の目を見て

べいびー、じゃすと てる みー わっと いう しー (わっと いう しー)
Baby, just tell me what you see (What you see)
ベイビー、心の中を見せて (心の中を見せて)

いんでぃご ぶるー だるま
Indigo blue 닮아
深い海の色のような

ど そんみょんはん ぬんびち
더 선명한 눈빛
クリアな瞳で

ゆいるへじる (いえ)
유일해질 (Yeah)
世界に一つだけの存在に (イエス!)

いろん はんへ (いえ)
이런 항해 (Yeah)
この冒険の旅に (イエス!)

ね じゅうぃる むり じっぬん
네 주윌 무리 짓는
君を取り巻く

びょるどぅるが ごれ (ごれ)
별들과 고래 (고래)
星々と海の生き物たち (海の生き物たち)







 


[ブリッジ: ドヨン、ジェヒョン、テヨン、テイル、*ヘチャン*]

うぇねばー (えばー)
Whenever (Ever)
いつでも (いつでも)

うぇあえばー (えばー)
Wherever (Ever)
どこでも (どこでも)

むちゅじ あなっる しがん
멈추지 않을 시간
止まらない時間

がじゃん あるむだぷけ (お)
가장 아름답게 (*Oh*)
最も美しく (*おっ*)

ぶんじょおぬん びゅ
번져오는 view
広がるビュー







 


[コーラス: ジョニー & ジョンウ、テイル & ジェヒョン、ジョニー、ジェヒョン、*テイル*]

しそんへじん い ぬっきむ、いえ
시원해진 이 느낌, yeah
涼しくなった感じ、イエス!

ね まむ かべうん いっくりむ
네 맘 가벼운 이끌림
君を軽やかにする魅力

おっとん ばんひょんきらど らびん いっと (うーうー)
어떤 방향키라도 lovin' it (*Ooh-ooh*)
どこにいても、愛しているよ (ウー・ウー)

くむくわっとん おしあん びゅ
꿈꿔왔던 ocean view
見たことのない理想の海

ぴょるちょん ばだ うぃ、あ
펼쳐진 바다 위, uh
広がる青い水面、うん

ぬが たち あなっけ じょ むるり
누가 닿지 않게 저 멀리
誰にも邪魔されない遠い場所へ

どん しんく とぅ まっちゅ、いえ
Don't think too much, yeah
考えすぎずに、あぁ、楽しもう!

あいむ らびん いっと (うーうー)
I'm lovin' it (*Ooh-ooh*)
愛してるよ (*ウー・ウー*)

いっつ ざっと ぱふぇくと おしあん びゅ
It's that perfect ocean view
それが最高の海の景色


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

Yacht
ヨット
NCT 127
NCTイリチル
の歌詞の意味と解説

「Yacht」で感じるNCT 127の自由な夏

NCT 127の曲「Yacht」は、ただただ広がる海を前にした自由と解放感を歌った一曲です

忙しい日常を忘れさせてくれるような、夏の冒険に出かける気分を味わえます

この曲のストーリーは、都会の喧騒を抜け出し、オーシャンビューが広がるヨットの上で過ごすリラックスした時間に焦点を当てています

星明かりと波の音が重なり合う中、自分だけの時間を楽しむことの大切さを教えてくれるんです

歌詞の中では、「시원해진 이 느낌」「네 맘 가벼운 이끌림」といったフレーズが、心からの喜びと若さを表現しています

まるで、青い海に飛び込むような爽快感を感じさせるんです

若い世代にとって、NCT 127の音楽は、常に新しい風を運んできます

彼らの歌う「Yacht」は、まさにその一例

この夏、自由を手に入れたいなら、この曲を聴いてみてください

「Yacht」の歌詞で使われるスラングと比喩表現

NCT 127の「Yacht」は、ただの歌詞以上のものを表現しています

ここでは、その中で使われるスラングと比喩表現を見ていきましょう

  • 시원해진 이 느낌 - 直訳: 「涼しくなったこの感覚」

    歌詞での意味: 心地よい解放感と新鮮な気持ち

  • 네 맘 가벼운 이끌림 - 直訳: 「あなたの心が軽く引き寄せられる」

    歌詞での意味: 悩みから解放され、自由になる喜び

  • Dang - スラング: 驚きや感嘆を表す

    歌詞での意味: 予想外の楽しさや驚き

  • Splash - 直訳: 「水しぶき」

    歌詞での意味: 爽快感や活気

  • Blast - 直訳: 「爆発」

    歌詞での意味: 強烈な楽しさやエネルギー

  • Champagne - 直訳: 「シャンペン」

    歌詞での意味: 豊かさや祝福の象徴

  • Two step - 直訳: 「二歩」

    歌詞での意味: 気軽に踊るステップ、楽しむ行動

  • 별들과 고래 - 直訳: 「星とクジラ」

    歌詞での意味: 広大な宇宙と海を旅する、夢や冒険の比喩

これらの表現は、若々しさ自由な精神を象徴しています

NCT 127の音楽は、聴く人に新しい視点と感情を提供するんです

「Yacht」を聴いて、彼らの世界に飛び込んでみませんか?

「Yacht」で航海するNCT 127の音楽的旅

NCT 127が2023年10月にリリースした「Yacht」は、まるで海に浮かぶヨットのように、自由で爽快な気分を呼び起こす曲です

彼らの音楽は、青春の輝きと冒険心を映し出しています

この曲は、都会の喧騒から離れ、完璧なオーシャンビューを楽しむことの幸福を祝福しています

NCT 127のメンバーたちは、ヒップホップR&Bの影響を受けた音楽スタイルで知られており、彼らの歌詞はしばしば、自由、そして若さの象徴として海を用います

「Yacht」のリリースは、NCT 127が世界中のファンに向けて、新しい音楽的地平を開拓する一歩となりました

彼らの音楽は、考察するに値する多くの層を持っており、聴く者に深い印象を与えます

若い世代にとって、NCT 127の音楽は、自己表現個性を大切にするライフスタイルのサウンドトラックとなっています

彼らの曲は、新しい可能性を切り開く勇気を与え、未来への希望を育みます

この曲の画像

Yacht:ヨット - NCT 127:NCTイリチル【歌詞和訳/るび】

Yacht:ヨット - NCT 127:NCTイリチル【歌詞和訳/るび】
他の記事を検索する