歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Either Way:イーザー・ウェイ - IVE:アイブ【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

YouTube

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

Either Way
イーザー・ウェイ
IVE
アイブ
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1: Rei, Leeseo]


ぬが ね まるとが じぇすおぷで
누가 내 말투가 재수없대
ある人はあたしの話し方が気に食わないって言うんだ

じゃるなん ちょくまん はんで
잘난 척만 한대
自分を大きく見せようとしてると思ってるんだって

っと ぬぐぬん ねが ぬむ ちゃかで
또 누구는 내가 너무 착하대
でも、別の人はあたしがすごく優しいって言うんだ

ばぼがちゅる じょんどらえ
바보같을 정도래
それが馬鹿げてるくらいにね






 


[Pre-Chorus: Jang Wonyoung, Liz]


がっくめぬん いへじょちゃ あん どぅぬん しせんどる
가끔은 이해조차 안 되는 시선들
たまに、何を考えてるのかわからないような目で見られることがある。

おくうるはぎど はじまん
억울하기도 하지만
それで不公平だと感じることもあるけど、

おへが まんどぅん すまぬん なわ やぎへ
오해가 만든 수많은 나와 얘기해
誤解された多くの「あたし」について考えるんだ。

うり もど だ なや
우리 모두 다 나야
結局、あたしたちはみんな違うけど、同じ「あたし」なんだ。






 


[Chorus: Jang Wonyoung, An Yujin, Gaeul]


いざ わい, あいむ ぐっ
Either way, I'm good
どんな時も、あたしは自分自身でいることに自信がある

じょんぶ じょたぐ, うーうーうー
전부 좋다구, ooh-ooh-ooh
全てはうまくいくんだ、あぁ

ぬが まじご てぅるん げ あにん ごる
누가 맞고 틀린 게 아닌 걸
誰が正しいか間違っているかは問題じゃない

もど だるげ さらんはどぅ
모두 다르게 사랑하듯
人はそれぞれ違う方法で愛を示すように

いざ わい, あいむ ぐっ, うーうーうー
Either way, I'm good, ooh-ooh-ooh
どんな時も、あたしは自分自身でいることに自信がある、あぁ

いざ わい
Either way
どんな状況でもね






 


[Verse 2: Leeseo, Rei]


ねげぬん おんにがちょん ちんぐいんで
내게는 언니같은 친구인데
あたしの友達は、姉みたいに思っていたけど、

おりぐわんぎ しまで
어리광이 심하대
実はすごく甘えたがり。

ておるたん じゅる あらっとん じょ あいぬん
털털한 줄 알았던 저 아이는
クールでさっぱりしてると思っていたけど、

まうみ ぬむ あかん ごる
마음이 넘 약한 걸
実はとても繊細で心が優しいんだ。






 


[Pre-Chorus: An Yujin]


じぇ あい らそ くれ ぬん いー らそ くれ
쟤 I 라서 그래 넌 E 라서 그래
彼女は彼女なりの特徴があるからそうなんだよ、キミもキミなりの良さがあるんだ

どぇっご くんやん ぶい な はじゃ
됐고 그냥 V 나 하자
もう悩むのはやめよう、みんなで一緒に楽しもうよ






 


[Chorus: Gaeul, Liz, Jang Wonyoung]


いざ わい, ゆあ ぐっ
Either way, you're good
どんな時も、キミは自分自身でいることに自信を持っていて、それでいいんだよ。

じょんぶ じょたぐ, うーうーうー
전부 좋다구, ooh-ooh-ooh
心配しないで、あぁ。

ぬが まじご てぅるん げ あにん ごる
누가 맞고 틀린 게 아닌 걸
誰が正しいか間違っているかは、そんなに重要じゃないんだ。

もど だるげ さらんはどぅ
모두 다르게 사랑하듯
人はそれぞれ違っていて、愛の表現も人それぞれだから。

いざ わい, ゆあ ぐっ, うーうーうー
Either way, you're good, ooh-ooh-ooh
どんな時も、キミは自分自身でいることに自信を持っていて、それでいいんだよ、あぁ。

いざ わい
Either way
どんな時もね。






 


[Bridge: Gaeul, Rei]


あい, あい, あい
I, I, I
あたしは、あたし、あたし

っとだるん な
또다른 나
それぞれ違う面を持つあたし

な, な, な
나, 나, 나
あたしたちは、あたし、あたし、あたし






 


[Chorus: Liz, Leeseo, An Yujin, Jang Wonyoung]


ぬが まじご てぅるん げ あにん ごる
누가 맞고 틀린 게 아닌 걸
誰が正しいか間違っているかは、そんなに重要じゃないんだ。

もど だるげ さらが どぅ
모두 다르게 살아가 듯
みんながそれぞれの方法で生きるように、

じょんぶ じょたぐ, うーうーうー
전부 좋다구, ooh-ooh-ooh
全てはうまくいくんだよ、あぁ。

さらんぐわ みうむ, うーうーうー
사랑과 미움, ooh-ooh-ooh
愛も憎しみも、あぁ。

もど だ がじみょん どぅぬん ごや
모두 다 가지면 되는 거야
全てを持っていることが大事なんだよ。

はなまん ごる ぴるよ おぷぬん ごや
하나만 고를 필요 없는 거야
一つだけ選ぶ必要なんてないんだ。

いざ わい, うぃあ ぐっ, うーうーうー
Either way, we're good, ooh-ooh-ooh
どんな時も、あたしたちは大丈夫だよ、あぁ。






 


[Outro: Liz]


うっとじゃじゃぐ, うーうーうー, うーうーうー
웃어주자구, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
笑顔を忘れずに、あぁ

いろけ
이렇게
そんな感じで前に進もう


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

Either Way
イーザー・ウェイ
IVE
アイブ
の歌詞の意味と解説


IVEが伝える「自分らしさ」の価値

IVEの「Either Way」は、自分自身を信じ、他人の意見に振り回されないことの大切さを歌った楽曲です

彼女たちは、批判や誤解にも動じず、自分らしくいることの重要性を力強くメッセージとしています

歌詞の中では、様々なレッテルを貼られる経験を通して、自分自身の価値を見出し、それぞれの個性を大切にする姿勢を示しています

「Either Way」では、IVEのメンバーたちが、自分たちの内面と向き合い、自己受容の旅を描いています

彼女たちのストーリーは、私たち一人一人にも通じるもので、自分を愛し、他人の目を気にせずに生きることの意味を教えてくれます

歌詞に登場する「I」「E」「V」というアルファベットは、個々の違いを象徴しており、それぞれが異なる価値観を持ちながらも共存できることを表しています

この曲は、スラングや比喩表現を交えながら、リスナーに対して肯定的なエネルギーを送ります

例えば、「재수없대」や「잘난 척만 한대」といった表現は、他人からの否定的な見方を示しながらも、IVEはそれを乗り越え、自分たちの道を進む決意を固めています

また、「털털한」や「마음이 넘 약한 걸」といった言葉は、外見と内面のギャップを表現し、人々が持つ多面性を浮き彫りにしています

IVEの「Either Way」は、自分を信じる力と、多様性を受け入れる心の大切さを伝える歌です

彼女たちのメッセージは、私たち全員が自分自身を受け入れ、他人との違いを尊重することで、より豊かな人生を送ることができるという希望を与えてくれます

どんな時も「Either way, we're good」という肯定的な姿勢で、自分らしい人生を歩んでいきましょう

「Either Way」の歌詞に隠された意味

IVEの「Either Way」は、スラングや比喩表現を駆使して、リスナーに強いメッセージを伝えています

ここでは、その歌詞の中で使われている言葉の直訳と、曲の文脈における意味を解説します

  • 재수없대 (直訳: 運がない、気に入らない) - 歌詞では、他人からの否定的な評価を指していますが、IVEはそれに動じず、自分らしさを貫いています

  • 잘난 척만 한대 (直訳: 偉そうにする) - この表現は、自信過剰と見なされることを示していますが、歌詞の中では、自分の価値を自信を持って表現する様子を描いています

  • 바보같을 정도래 (直訳: 愚かなほど) - 通常は否定的な意味ですが、歌詞では、純粋さや無邪気さを表現しています

  • 어리광이 심하대 (直訳: 甘えが強い) - 他人から見た子供っぽさを指摘していますが、IVEはそれを自分の魅力の一部として受け入れています

  • 털털한 (直訳: さっぱりしている) - 外見上はクールに見えるが、実は感情が豊かであることを示しています

  • 마음이 넘 약한 걸 (直訳: 心が弱い) - この表現は、感受性が強いことを指していますが、歌詞では、感情の豊かさを肯定的に捉えています

  • 쟤 I 라서 그래 넌 E 라서 그래 (直訳: 彼女はIだからそう、あなたはEだからそう) - 人それぞれ異なる性格や特徴を持っていることを認め、それを尊重するメッセージです

  • V 나 하자 (直訳: Vしよう) - 文字通りには「Vをしよう」という意味ですが、歌詞では「気にせず楽しもう」という意味で使われています

  • 가끔은 이해조차 안 되는 시선들 (直訳: 時々理解できない視線) - 他人の理解を超える行動や思考を指していますが、IVEは自分たちの価値観を大切にしています

  • 억울하기도 하지만 (直訳: 不公平だと感じることもあるが) - 不当な扱いを受けることへの感情を表していますが、歌詞ではそれを乗り越える強さを示しています

  • 오해가 만든 수많은 나와 얘기해 (直訳: 誤解が生み出した多くの自分と話す) - 自分に対する誤解に直面していることを示していますが、IVEは自己理解と成長を通じてそれを克服しています

  • 우리 모두 다 나야 (直訳: 私たちはみんな私) - 個々の違いを超えた共通のアイデンティティを表現しています

  • 사랑과 미움 (直訳: 愛と憎しみ) - 対照的な感情を示していますが、歌詞ではこれら全てを受け入れることの重要性を説いています

  • 하나만 고를 필요 없는 거야 (直訳: 一つだけを選ぶ必要はない) - 選択の多様性と自由を強調しています

  • 웃어주자구 (直訳: 笑ってあげよう) - ポジティブな態度と他人への優しさを促しています

これらのスラングや比喩表現は、IVEが自分たちの個性を大切にし、他人の目を気にせずに生きることの重要性を伝えるために使われています

彼女たちの歌は、私たちにも自分自身を受け入れ、自信を持って生きる勇気を与えてくれます

IVE「Either Way」の深層を探る考察

IVEの「Either Way」は、2023年9月にリリースされた楽曲で、彼女たちの感性と現代社会の矛盾を巧みに表現しています

この曲は、他人の視線に縛られず、自分らしさを貫くことの重要性を歌っており、IVEのメンバーたちが直面する社会的なプレッシャーと自己表現の間の葛藤を描いています

リリースされた時期は、IVEが1stフルアルバム「I've IVE」を発表した直後で、彼女たちのアーティストとしての成長と探求心が感じられるタイミングでした

このアルバムは、デビューからわずか2年で第4世代を代表するグループとなったIVEの新たな挑戦を示しており、「Either Way」はその象徴的な一曲と言えるでしょう

考察すると、この曲は単なる自己肯定のメッセージだけでなく、個々のアイデンティティを尊重し、多様性を受け入れることの大切さを訴えています

特に、歌詞中の「I」「E」「V」というアルファベットは、IVEのメンバーそれぞれの個性を象徴しており、彼女たちが互いの違いを認め合い、支え合う姿勢を表していると言えます

また、この曲がリリースされた2023年は、世界が多様性と包摂性を重視する動きが加速している時期でもあります

IVEの「Either Way」は、そんな時代の空気を反映し、若者たちにとっての新しい価値観を形作る一助となっているのではないでしょうか

この考察はあくまで個人的な見解に基づくものであり、IVEの楽曲が持つ多層的な意味をすべて捉えているわけではありません

しかし、彼女たちの音楽が私たちに与える影響は計り知れず、これからも彼女たちのメッセージに耳を傾けていきたいと思います


この曲の画像

Either Way:イーザー・ウェイ - IVE:アイブ【歌詞和訳/るび】

Either Way:イーザー・ウェイ - IVE:アイブ【歌詞和訳/るび】

他の記事を検索する