歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3500曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Fire in the belly - LE SSERAFIM:ル・セラフィム【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

YouTube

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

Fire in the belly
ファイア・イン・ザ・ベリー
LE SSERAFIM
ル・セラフィム
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1: Chaewon, Sakura]


ぽっくぷん そぐえ ね がれ
폭풍 속의 내 galley
嵐の中であたしの船を進める

たんぐる おるりょ なえ やまん (おー)
닻을 올려 나의 야망 (Ooh)
大きな夢に向かって、錨を上げよう (あぁ)

みす あみーごす, おーるうぇいず すてい れでぃ
Mis amigos, always stay ready
「友よ、いつでも準備OK」

ぱどぅる たんだ の うぃ らいど
파도를 택했어 we ride
選んだ波に乗って、進もう

いふ ゆー わな, わな げっと とぅ じ おーしゃん
If you wanna, wanna get to the ocean
海へ行きたければ

いふ ゆー わな, わな どぅ さむしん わいるど
If you wanna, wanna do somethin' wild
ワイルドな冒険をしたければ

いふ ゆー わな, わな しー, あい うぃる しょう や
If you wanna, wanna see, I will show ya
見たいものがあるなら、あたしが案内するよ

こみん くまんへ ちげん かむ あうと ひあ (べん こんみーご!)
고민 그만해 지금 come out here (¡Ven conmigo!)
迷わずに、さあここへ来て (「一緒に行こう!」)






 


[Pre-Chorus: Yunjin, Eunchae, Chaewon]


ちゃむどぅん ごえむる ぺ そぐ きぷい (そぐ きぷい)
잠든 괴물의 배 속 깊이 (속 깊이)
深く眠る恐れの中でも (中でも)

くむど た さらじる おどぅんっかじ
꿈도 다 사라질 어둠까지
最も暗い夢が消える場所まで

ばるきょ ねおわ ね ふぁいあ, ふぁいあ, ふぁいあ まむそげ かむちょわっとん
밝혀 너와 내 fire, fire, fire 맘속에 감춰왔던
光を灯し、キミとあたしの「情熱、情熱、情熱」心に秘めていた

ぷれんで える ふえご, ぷれんで える ふえご
Prende el fuego, prende el fuego
「情熱を燃やし続けて、燃やし続けて」

てぃる うぃ ごー らんでぃんぐ あっぷ (べん こんみーご!)
Til' we go landing up (¡Ven conmigo!)
目的地に着くまで (「一緒に行こう!」)






 


[Chorus: All, Chaewon, Kazuha, Yunjin, *Eunchae*]


わお, わお, わお
Wow, wow, wow
ワオ、ワオ、ワオ

ね そぐえ ふぁいあ, ふぁいあ, ふぁいあ (*あい しー*)
네 속의 fire, fire, fire (*I see*)
キミの心の中の「情熱、情熱、情熱」 (*あたしはそれを感じる*)

わお, わお, わお
Wow, wow, wow
ワオ、ワオ、ワオ

めいく いっと ばーん
Make it burn
その情熱を燃やそう

いごん ねおわ ね おでっせい
이건 너와 내 odyssey
これはあたしたち二人の大冒険

はん ばるじゃくっしき あん, どす, とれす
한 발짝씩 un, dos, tres
一歩ずつ「一、二、三」と進もう

かむかむはん ぎる ぐ そげ
캄캄한 길 그 속에
暗い道を進んで

あろせぎる ひすとりー
아로새길 history
新しい物語を作ろう

いごん ねおわ ね おでっせい
이건 너와 내 odyssey
これはあたしたちの大冒険






 


[Post-Chorus: Chaewon, All, Sakura]


ら, ら, ら, ら, ら, あべんとぅーら, あべんとぅーら
La, la, la, la, la, aventura, aventura
ラララララ、冒険だ

い もへむえ ぶるこっぬん ふぁいあ, ふぁいあ, ふぁいあ
이 모험의 불꽃은 활활활
あたしたちの冒険の情熱は強く燃えている

ら, ら, ら, ら, ら, あべんとぅーら, あべんとぅーら
La, la, la, la, la, aventura, aventura
ラララララ、冒険だ

うりん ぶるる ちぴょ ど ふぁいあ, ふぁいあ, ふぁいあ
우린 불을 지펴 더 활활활
さあ、もっとその情熱を大きくしよう






 


[Verse 2: Kazuha, Chaewon]


ぬっきょじょ? い ちんどん
느껴져? 이 진동
感じる?この震えるような振動

さうんず らいく あ もんすたー, めいびー きんぐ こんぐ
Sounds like a monster, maybe King Kong
「巨大な怪物が近づいてる、キングコングみたい」

ねおわ ね けほげんぬん しんぷる
너와 내 계획은 simple
あたしたちの目標は簡単、

ちょむ ど ぱるげ ぱるげ いぇー, うぃ きーぷ おん
좀 더 빠르게 빠르게 yeah, we keep on
もっと速く進もう

しりょん たうぃ いじぇ くんやん うっそ (へい)
시련 따위 이제 그냥 웃어 (Hey)
困難なんて笑い飛ばそう (ヘイ)

うりん ぐ にょめろ ぷる おん (へい)
우린 그 너머로 pull on (Hey)
目指す場所へと引っ張っていこう (ヘイ)

せげ むるりそ ぬる ぶるろ (あー)
세계 멀리서 널 불러 (Ah)
世界の果てからでもキミを呼び出す (アー)

や しー, や しー, や しー (べん こんみーご!)
Ya see, ya see, ya see (¡Ven conmigo!)
「見てごらん、見てごらん」 (「一緒に来て!」)






 


[Pre-Chorus: Eunchae, Kazuha, Yunjin]


ちゃむどぅん ごえむる ぺ そぐ きぷい (そぐ きぷい)
잠든 괴물의 배 속 깊이 (속 깊이)
深く眠る恐れの中でも (中でも)

くむど た さらじる おどぅんっかじ
꿈도 다 사라질 어둠까지
最も暗い夢が消える場所まで

ばるきょ ねおわ ね ふぁいあ, ふぁいあ, ふぁいあ まむそげ かむちょわっとん
밝혀 너와 내 fire, fire, fire 맘속에 감춰왔던
光を灯し、キミとあたしの「情熱、情熱、情熱」心に秘めていた

ぷれんで える ふえご, ぷれんで える ふえご
Prende el fuego, prende el fuego
「情熱を燃やし続けて、燃やし続けて」

てぃる うぃ ごー らんでぃんぐ あっぷ (べん こんみーご!)
Til' we go landing up (¡Ven conmigo!)
目的地に着くまで (「一緒に行こう!」)






 


[Chorus: All, Kazuha, Yunjin, Sakura, *Chaewon*]


わお, わお, わお
Wow, wow, wow
ワオ、ワオ、ワオ

ね そぐえ ふぁいあ, ふぁいあ, ふぁいあ (*あい しー*)
네 속의 fire, fire, fire (*I see*)
キミの心の中の「情熱、情熱、情熱」 (*あたしはそれを感じる*)

わお, わお, わお
Wow, wow, wow
ワオ、ワオ、ワオ

めいく いっと ばーん
Make it burn
その情熱を燃やそう

いごん ねおわ ね おでっせい
이건 너와 내 odyssey
これはあたしたち二人の大冒険

はん ばるじゃくっしき あん, どす, とれす
한 발짝씩 un, dos, tres
一歩ずつ「一、二、三」と進もう

かむかむはん ぎる ぐ そげ
캄캄한 길 그 속에
暗い道を進んで

あろせぎる ひすとりー
아로새길 history
新しい物語を作ろう

いごん ねおわ ね おでっせい
이건 너와 내 odyssey
これはあたしたちの大冒険






 


[Post-Chorus: Eunchae, Kazuha]


ら, ら, ら, ら, ら, あべんとぅーら, あべんとぅーら
La, la, la, la, la, aventura, aventura
ラララララ、冒険だ

い もへむえ ぶるこっぬん ふぁいあ, ふぁいあ, ふぁいあ
이 모험의 불꽃은 활활활
あたしたちの冒険の情熱は強く燃えている

ら, ら, ら, ら, ら, あべんとぅーら, あべんとぅーら
La, la, la, la, la, aventura, aventura
ラララララ、冒険だ

うりん ぶるる ちぴょ ど ふぁいあ, ふぁいあ, ふぁいあ
우린 불을 지펴 더 활활활
さあ、もっとその情熱を大きくしよう






 


[Interlude: Chaewon]


ね ね どんりょが どえら
너 내 동료가 돼라
キミはあたしの仲間になって






 


[Bridge: All, Yunjin, Chaewon]


おれ, おれ, おれ, おれ (わお, わお, わお)
Olé, olé, olé, olé (Wow, wow, wow)
行こう、行こう、行こう、行こう (驚きや感動で)

せげ にょめえ な, な, な
세계 너머에 na, na, na
未知の世界へ「さあ、さあ、さあ」

そり ちるろば らうど, らうど, らうど
소리 질러봐 loud, loud, loud
大きな声で叫ぼう「大きく、大きく、大きく」

おれ, おれ, おれ, おれ (わお, わお, わお)
Olé, olé, olé, olé (Wow, wow, wow)
行こう、行こう、行こう、行こう (驚きや感動で)

うりん ぶるる ちぴょ ど ふぁいあ, ふぁいあ, ふぁいあ
우린 불을 지펴 더 활활활
あたしたちの情熱をもっと強くしよう






 


[Outro: All, Eunchae, Kazuha, Sakura, *Yunjin*]


おれ, おれ, おれ, おれ (わお, わお, わお)
Olé, olé, olé, olé (Wow, wow, wow)
行こう、行こう、行こう、行こう (驚きや感動で)

せげ にょめえ な, な, な
세계 너머에 na, na, na
未知の世界へ「さあ、さあ、さあ」

そり ちるろば らうど, らうど, らうど
소리 질러봐 loud, loud, loud
大きな声で叫ぼう「大きく、大きく、大きく」

おれ, おれ, おれ, おれ (わお, わお, わお)
Olé, olé, olé, olé (Wow, wow, wow)
行こう、行こう、行こう、行こう (驚きや感動で)

うりん ぶるる ちぴょ ど ふぁいあ, ふぁいあ, ふぁいあ
우린 불을 지펴 더 활활활
あたしたちの情熱をもっと強くしよう

おれ, おれ, おれ, おれ (わお, わお, わお) (おー, おー-おー-おー)
Olé, olé, olé, olé (Wow, wow, wow) (Oh, oh-oh-oh)
行こう、行こう、行こう、行こう (驚きや感動で) (オー、オー-オー-オー)

せげ にょめえ な, な, な
세계 너머에 na, na, na
未知の世界へ「さあ、さあ、さあ」

そり ちるろば らうど, らうど, らうど (うー-うぉー)
소리 질러봐 loud, loud, loud (Ooh-woah)
大きな声で叫ぼう「大きく、大きく、大きく」 (ウー-ウォー)

おれ, おれ, おれ, おれ (わお, わお, わお)
Olé, olé, olé, olé (Wow, wow, wow)
行こう、行こう、行こう、行こう (驚きや感動で)

*い もへむえ ぶるこっぬん ふぁいあ, ふぁいあ, ふぁいあ*
*이 모험의 불꽃은 활활활*
*あたしたちの冒険の情熱は強く燃えている*


更新通知登録

X(旧:Twitter)で更新を確認できます

この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

Fire in the belly
ファイア・イン・ザ・ベリー
LE SSERAFIM
ル・セラフィム
の歌詞の意味と解説

LE SSERAFIM:ル・セラフィムの輝かしいキャリアとその始まり

LE SSERAFIM(ル・セラフィム)は、韓国の女性アイドルグループであり、2022年にデビューしました。

彼女たちは、その美しいビジュアルと才能あるパフォーマンスで瞬く間に人気を博し、国内外で多くのファンを獲得しています。

グループ名の「LE SSERAFIM」は、「I'M FEARLESS」のアナグラムであり、彼女たちの恐れを知らない姿勢と、限界に挑戦する精神を表しています。

 

メンバーは、日本出身のサクラとカズハを含む6人で構成されており、それぞれが独自の魅力と才能を持っています。

彼女たちは、音楽だけでなく、ファッションやバラエティ番組にも積極的に参加し、多方面で活躍しています。

LE SSERAFIMは、その短いキャリアの中で、数々の賞を受賞し、多くのヒット曲を生み出してきました。

 

彼女たちの音楽は、強いメッセージと共感を呼ぶ歌詞、そしてキャッチーなメロディが特徴で、多くのリスナーを魅了しています。

LE SSERAFIMは、これからもその輝かしいキャリアを続けていくことでしょう。

 

LE SSERAFIM「Fire in the belly」の制作秘話

LE SSERAFIMのヒット曲「Fire in the belly」は、彼女たちの情熱と冒険心を表現した楽曲です。

この曲は、グループのデビューから間もない頃に制作され、メンバーたちの強い意志と挑戦する精神を音楽に込めました。

プロデューサーと作詞家は、LE SSERAFIMの個性と魅力を最大限に引き出すために、多くの時間を費やして曲作りに取り組みました。

 

「Fire in the belly」のレコーディング中、メンバーたちは自分たちの経験や感情を歌詞に反映させることに注力し、リスナーに共感を呼ぶメッセージを届けることを目指しました。

また、ダイナミックな振り付けとビジュアルも、曲のエネルギッシュな雰囲気を高める重要な要素となっています。

「Fire in the belly」は、LE SSERAFIMが世界に向けて放つ、恐れを知らない姿勢の宣言であり、彼女たちのこれからの活躍に期待が高まる楽曲となっています。

 

LE SSERAFIM「Fire in the belly」の歌詞に込められたストーリー

LE SSERAFIMの「Fire in the belly」は、内なる情熱と冒険への渇望を描いた楽曲です。

この曲の歌詞は、自分自身の限界に挑戦し、恐れを乗り越えて夢を追いかける勇気を持つことの重要性を強調しています。

メンバーたちの力強いボーカルと、エネルギッシュなビートが、リスナーにポジティブな影響を与え、行動を起こすきっかけを提供します。

 

「Fire in the belly」では、海への旅立ちや、暗闇の中での光となる情熱など、比喩的な表現を通じて、人生の冒険と成長の物語が語られています。

歌詞の中で繰り返される「火、火、火」というフレーズは、自分の中にある情熱を燃やし続け、前進し続けることの大切さを象徴しています。

 

LE SSERAFIMは、この曲を通じて、リスナーに自分自身を信じ、恐れずに新しい挑戦に立ち向かうことの大切さを伝えています。

彼女たちのメッセージは、多くの人々に勇気とインスピレーションを与えることでしょう。

 

この曲の画像

Fire in the belly:ファイア・イン・ザ・ベリー - LE SSERAFIM:ル・セラフィム【歌詞和訳/るび】

Fire in the belly:ファイア・イン・ザ・ベリー - LE SSERAFIM:ル・セラフィム【歌詞和訳/るび】

他の記事を検索する

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ