歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

【歌詞和訳/るび】G.O.A.T:ゴート - TREASURE (트레저):トレジャー

当サイトはリンクフリーです。

この記事の目次

YouTube

 

歌詞和訳の部分は 


かなルビ
歌詞
和訳、意味など
↑の順番で記載しています。
 

G.O.A.T
ゴート
TREASURE (트레저)
トレジャー
のかなルビと歌詞和訳

 

 




[Intro: Choi Hyun Suk, Haruto]


ˈれいでぃず あんど ˈじぇんたーみん
Ladies and gentlemen
皆さん

ˈうぇーかむ とぅ ざ しょー
Welcome to the show
ショーへようこそ

れつ らく いっと あうと, ˈべいび
Let's rock it out, baby
ロックしようぜ、ベイビー

れつ ごー (あ-あ, よー; いぇす, すょー)
Let's go (Uh-uh, yo; Yes, sir)
さあ、行こう(ウー、ヨー、イエス、サー)






 




[Verse 1: Haruto, Yoshi]


い のれ しじゃくはみょん おぶえ ぼりー ごや, ーーず
이 노래 시작하면 없애 버릴 거야, rules
この歌が始まったら消すよ、ルール

うりん なんじゃん かご のーあ, らいく あ ばんぱーかー, ヴーむ
우린 난장 까고 놀아, like a bumpercar, vroom
僕らは乱暴に遊ぶ、まるでバンパーカーのように、ヴルーム

あ, じゅびょんうー どぅーろぼぁ みちょ いんぬん ぐぁんじゅん
Uh, 주변을 둘러봐 미쳐 있는 관중
あー、周りを見回せよ 狂った観客

ふらし, くご だんぎょぼぁ かめら, ずむ, ずむ, ずむ
Flash, 끄고 당겨봐 카메라, zoom, zoom, zoom
フラッシュ、消して引いてみろ カメラ、ズーム、ズーム、ズーム、ズーム

ね ぷむうぃぬん びっいな びっい じぐむ ね うぃちぬん いみ
내 품위는 빛이나 빛이 지금 내 위치는 이미
僕の品格は光か、光が今、僕の位置はもう

だんよんひ いちばんいじ (あ, や)
당연히 이찌반이지 (Ah, yeah)
もちろんイチバンだ(ああ、そうだ)

のん うぇちょ びんご そくうん あま ちゅうぉ
넌 외쳐 빙고 속은 아마 추워
君は叫べよ、ビンゴの中はきっと寒いよ

うりん じょんさん ちくご じゅんみょんへ べくぷろ
우린 정상 찍고 증명해 백프로
僕らは普通に撮って証明するよ、百パーセント






 




[Pre-Chorus: Choi Hyun Suk]


ぶお がそーりん ぶんうぃぎ おーりょ
부어 가솔린 분위기 올려
注ぐガソリンで雰囲気アップ

ふぃー らいく あ めっし, なん けりへ, おー たいむ
Feel like a Messi, 난 캐리해, all time
感じるようなメッシ、僕は背負うよ、いつも

しじゃくぶと ぶむ, くっえん びょー ばんちゃく
시작부터 boom, 끝엔 별 반짝
始めからブーム、最後は星が輝く

じぐむい ˈぐれいたすと あヴ おー たいむ
지금이 greatest of all time
今が最高の瞬間だ






 




[Chorus: Haruto, Yoshi]


もどぅ もいじゃ, すたんど あっぷ (すたんど あっぷ)
모두 모이자, stand up (Stand up)
みんな集まれ、立ち上がれ(スタンドアップ)

よぎ ぶっおら, さむず あっぷ (さむず あっぷ)
여기 붙어라, thumbs up (Thumbs up)
ここに固まれ、親指を立てて

じょぎ じょ びょーどぅーぐぁ はむけ
저기 저 별들과 함께
あそこの星たちと一緒に

ˈぐれいたすと あヴ おー たいむ
Greatest of all time
最高の瞬間

うりん ぴーよ おぶお じょんじょむ (じょんじょむ)
우린 필요 없어 정점 (정점)
僕らはいらない、頂点(頂点)

はんぎぇーー のむお, じゃむぷ, じゃむぷ (じゃむぷ, じゃむぷ)
한계를 넘어, jump, jump (Jump, jump)
限界を超えて、ジャンプ、ジャンプ(ジャンプ、ジャンプ)

じょぎ じょ びょーどぅーぐぁ はむけ
저기 저 별들과 함께
あそこのあの星たちと一緒に

ˈぐれいたすと あヴ おー たいむ
Greatest of all time
最高の瞬間






 




[Post-Chorus: TREASURE, Choi Hyun Suk, Yoshi, Haruto]


はんず いん ずぃ えー (あ, や)
Hands in the air (Ah, yeah)
手を上げて(あぁ、あぁ)

らく いっと あん ざ すていじ (ˌおーˈけい)
Rock it on the stage (Okay)
ステージでロックする(オーケー)

めいく いっと ごー あˈうぇい (ぶら)
Make it go away (Brrah)
盛り上げていこう(ブラー)

ˈれでぃ, げっと せっと (7ちー, ごー)
Ready, get set (7Chill, go)
レディ、ゲット・セット(7Chill, go)






 




[Verse 2: Choi Hyun Suk, Haruto]


れぶうろ はぬん ˈしゅてぃんぐえ べくうぃ べくうん ごーー いん
랩으로 하는 shooting에 백의 백은 goal in
ラップでやるショットにバックの背中はゴールイン

ぽむ おーりん さんて むぉー はどぅん, ぜい せい, "ˈほーり, ˈもーり," あ
폼 올린 상태 뭘 하든, they say, "Holy, moly," uh
フォーム上げた状態で何をしても、" ホーリー、モリー、"と言われてしまう

ぱーぱーはに おーりむぴくど のー ˈぷらぶらむ
팔팔하니 올림픽도 no problem
元気だからオリンピックもノープロブレム

わいーどぅかどぅ せ おーがんい てぃきたか
와일드카드 세 얼간이 티키타카
ワイルドカード3人組のお馬鹿さんたちティキタカ

ねが ぬきぬん でろ どぅ べ せ べろ
내가 느끼는 대로 두 배 세 배로
自分の気持ちのままに二重三重に

ね ぐぃうぃ ぼくうー ちぇうぉ ちぇんぎょ ぶんうぃぎ, げっと えむ, あ, あ
네 귀의 복을 채워 챙겨 분위기, get 'em, uh, uh
四つ耳の福を詰め込んで雰囲気、手に入れよう、あー、あー、あー

くどくよ ごげ そんうー どぅーお ど のぷげ
끄덕여 고개 손을 들어 더 높게
うなずきながら手を上げてもっと高く

すんにうぃ よしんど ぷっと ゆあー はんず いん ずぃ えー
승리의 여신도 put your hands in the air
勝利の女神も手を上げて






 




[Pre-Chorus: Yoshi]


じょぎ じょ もーり ぴょんはげ ˈばりん
저기 저 멀리 편하게 ballin'
あそこの向こう側で気楽にボーリング

ふぃー らいく あ ˈじょーだん, けりへ, おー たいむ
Feel like a Jordan, 캐리해, all time
感じよう、ジョーダン、いつでも持ち歩けよ

まいくーー じゃぶうー てん うぇんそん ごどぅー ぷん
마이크를 잡을 땐 왼손 거들 뿐
マイクを握る時は左手のガードルだけ

じぐむい ˈぐれいたすと あヴ おー たいむ
지금이 greatest of all time
今が最高の瞬間だ






 




[Chorus: Choi Hyun Suk, Yoshi]


もどぅ もいじゃ, すたんど あっぷ (すたんど あっぷ)
모두 모이자, stand up (Stand up)
みんな集まれ、立ち上がれ(スタンドアップ)

よぎ ぶっおら, さむず あっぷ (さむず あっぷ)
여기 붙어라, thumbs up (Thumbs up)
ここに固まれ、親指を立てて

じょぎ じょ びょーどぅーぐぁ はむけ
저기 저 별들과 함께
あそこの星たちと一緒に

ˈぐれいたすと あヴ おー たいむ
Greatest of all time
最高の瞬間

うりん ぴーよ おぶお じょんじょむ (じょんじょむ)
우린 필요 없어 정점 (정점)
僕らはいらない、頂点(頂点)

はんぎぇーー のむお, じゃむぷ, じゃむぷ (じゃむぷ, じゃむぷ)
한계를 넘어, jump, jump (Jump, jump)
限界を超えて、ジャンプ、ジャンプ(ジャンプ、ジャンプ)

じょぎ じょ びょーどぅーぐぁ はむけ
저기 저 별들과 함께
あそこのあの星たちと一緒に

ˈぐれいたすと あヴ おー たいむ
Greatest of all time
最高の瞬間






 




[Post-Chorus: Choi Hyun Suk]


しゃー うぃ だんす なう?
Shall we dance now?
さあ、踊ろうか?






 




[Bridge: Lee Young Hyun]


ど のぷい そんうー どぅーおぼぁ
더 높이 손을 들어봐
もっと高く手を上げて

うりん たち ざ すかい たˈげざー
우린 touch the sky together
僕らは一緒に空を触るんだ

じょ びょーどぅーぐぁ はむけ
저 별들과 함께
あの星たちと一緒に

ˈぐれいたすと あヴ おー たいむ, や
Greatest of all time, yeah
最高の瞬間、ああ

い はむそん そりー どぅーおぼぁ
이 함성 소릴 들어봐
この歓声を聞け

いじぇ うぃ びˈろんぐ たˈげざー
이제 we belong together
今僕らは一緒にいるんだ

じょーで のじ あな
절대 놓지 않아
絶対に離さない

ˈぐれいたすと あヴ おー たいむ
Greatest of all time
最高の瞬間を






 




[Outro: TREASURE, Lee Young Hyun, Haruto]


はんず いん ずぃ えー (はんず いん ずぃ えー)
Hands in the air (Hands in the air)
手を上げて(手を上げて)

らく いっと あん ざ すていじ (らく いっと あん ざ すていじ)
Rock it on the stage (Rock it on the stage)
ステージの上で揺らせ(ステージで揺らせ)

めいく いっと ごー あˈうぇい (ぶら)
Make it go away (Brrah)
消し去ってしまえ(ブラー)

じゅーぎぬん うり もどぅが
즐기는 우리 모두가
楽しんでいる僕らみんなが

はんず いん ずぃ えー (はんず いん ずぃ えー)
Hands in the air (Hands in the air)
手を上げて(手を上げて)

らく いっと あん ざ すていじ (おー)
Rock it on the stage (Oh)
ステージの上で揺らせ(あぁ)

めいく いっと ごー あˈうぇい (うあ)
Make it go away (Woah)
それを消し去る

じゅーぎぬん うり もどぅが ごーっと (おー)
즐기는 우리 모두가 goat (Oh)
楽しんでいる僕らみんなが ゴート(あぁ)

 

この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

この曲の画像

【歌詞和訳/るび】G.O.A.T:ゴート - TREASURE (트레저):トレジャー

【歌詞和訳/るび】G.O.A.T:ゴート - TREASURE (트레저):トレジャー

他の記事を検索する