歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Good Night - ZEROBASEONE:ゼロベースワン【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

YouTube

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

Good Night
グッド・ナイト
ZEROBASEONE
ゼロベースワン
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1: Sung Hanbin, Zhang Hao]


ばみ きぽがるそろく
밤이 깊어갈수록
夜が更けると、

なん ね せんがけ ぱじょどぅろ まいる
난 네 생각에 빠져들어 매일
君のことが頭から離れないんだ。

なじぇん あん くろん け あにゃ
낮엔 안 그런 게 아냐
昼間はそんなことないけど、

くじゃん ばみ どぇみょん ど くろでら
그냥 밤이 되면 더 그렇더라
夜になると君のことばかり。






 


[Pre-Chorus: Seok Matthew, Kim Jiwoong, Ricky]


のえ ばめねん むおしが でぅっかん ごんじ
너의 밤에는 무엇이 가득한 건지
君の夜はどんな風に過ごしてるの?

ね きょて もむぬん せんがけん むんじ
네 곁에 머무는 생각은 뭔지
心の中で何を感じているの?

あいうぉなのう, あいうぉなのう
I wanna know, I wanna know
教えてほしいな、

もどぅ だ あるご しぽ
모두 다 알고 싶어
ぜんぶ、ぜんぶ知りたいんだ。






 


[Chorus: Han Yujin, Park Gunwook, Kim Taerae, Kim Gyuvin]


ばむはねるる ならそ
밤하늘을 날아서
どんなに遠くても、

ね まうみ ねげ たるぎる ぎどへ
내 마음이 네게 닿길 기도해
僕の思いが君に届くように願っているよ。

のえ ばみぬる じょうぇん くるむろ がでぅっかぎる
너의 밤이늘 좋은 꿈으로 가득하길
君が毎晩、幸せな夢を見られますように。

いえ, あいうぃっしゅ ぐっど ないと
Yeah, I wish you good night
おやすみ、素敵な夢を。






 


[Post-Chorus: Ricky, Seok Matthew, Han Yujin]


ゆううう, ううううう, うう
You-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
ユー・ウー・ウー、

あいうぃっしゅ ぐっど ないと
I wish you good night
おやすみなさい。

ゆううう, ううううう, うう
You-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
ユー・ウー・ウー、

ぐっど ないと
Good night
素敵な夢を見てね。






 


[Verse 2: Sung Hanbin, Zhang Hao, Kim Gyuvin]


のらご はやけ ぴおっとん ばむぶてぉ
노랗고 하얗게 피었던 밤부터
美しい夜に咲く花のように、

じんしむる たへ まいる ばらわっそ
진심을 다해 매일 바라왔어
君への感謝の気持ちを込めて。

ね そぬる じゃぷご まるへ じゅご しぽ
네 손을 잡고 말해 주고 싶어
今日も一日、本当にお疲れさま。

おぬる はるど すご まなっそ ぴょなに じゃめ どぅるぎる
오늘 하루도 수고 많았어 편안히 잠에 들길
ゆっくりお休み、心からの休息を。






 


[Pre-Chorus: Seok Matthew, Kim Jiwoong, Ricky]


おぬる ね はるぬん おったおっそぬんじ
오늘 네 하루는 어땠었는지
今日はどんな日だった?

ね ばんぅる ちぇうぬん のらえぬん むんじ
네 방을 채우는 노래는 뭔지
君の部屋で鳴り響くのはどんな音楽?

あい ねばのう, あい ねばのう
I never know, I never know
全部はわからなくても、

だ ある すん おぷけっじまん
다 알 순 없겠지만
君のことをもっと知りたいんだ。






 


[Chorus: Kim Gyuvin, Sung Hanbin, Park Gunwook, Kim Taerae]


ばむはねるる ならそ
밤하늘을 날아서
どんなに遠く離れていても、

ね まうみ ねげ たるぎる ぎどへ
내 마음이 네게 닿길 기도해
僕の愛が君に届くように願っています。

のえ ばみぬる じょうぇん くるむろ がでぅっかぎる
너의 밤이늘 좋은 꿈으로 가득하길
君が見る夢がいつも幸せでありますように。

いえ, あいうぃっしゅ ぐっど ないと
Yeah, I wish you good night
お休みなさい、素敵な夢を。






 


[Post-Chorus: Seok Matthew, Han Yujin]


ゆううう, ううううう, うう
You-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
ユー・ウー・ウー、

あいうぃっしゅ ぐっど ないと
I wish you good night
おやすみ。

ゆううう, ううううう, うう
You-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
ユー・ウー・ウー、素敵な夢を見てね。






 


[Bridge: Park Gunwook, Kim Jiwoong, Zhang Hao]


ひゅにゃん ばむ いんさじまん
흔한 밤 인사지만
ただの「おやすみ」じゃない、

じんしみや
진심이야
心から言ってるんだ。

じんしみや まいる ばむ
진심이야 매일 밤
毎晩、君への思いは

のる ひゃんはん ね まうみぬん
널 향한 내 마음은
変わらないんだよ。






 


[Chorus: Kim Taerae, Zhang Hao, Sung Hanbin, Kim Gyuvin]


ぷるんせく ばむはねれ
푸른색 밤하늘에
青い夜空に、君の顔を思い浮かべながら、

ね おるぐれ くれよぼみょ のらえ
네 얼굴을 그려보며 노래해
この歌を歌っているんだ。

まいるがち ぶるろじゅご しぽ まんどん い のらえ
매일같이 불러주고 싶어 만든 이 노래
毎晩、君にこの歌を届けたい。

いえ, あいうぃっしゅ ぐっど ないと
Yeah, I wish you good night
おやすみ、素敵な夢を見てね。






 


[Post-Chorus: Ricky, Kim Jiwoong, Han Yujin]


ゆううう, ううううう, うう
You-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
ユー・ウー・ウー、

あいうぃっしゅ ぐっど ないと
I wish you good night
おやすみなさい。

ゆううう, ううううう, うう
You-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
ユー・ウー・ウー、

ぐっど ないと
Good night
素敵な夢を見てね。


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

Good Night
グッド・ナイト
ZEROBASEONE
ゼロベースワン
の歌詞の意味と解説

ZEROBASEONEの「Good Night」:夜空に願いを込めた歌

夜が深まると、心は遠く離れた大切な人へと飛んでいきます

ZEROBASEONEの「Good Night」は、そんな夜の静けさの中で、愛する人への温かい思いを歌に込めた一曲です

彼らの歌声は、夜空を舞う願いのように、聴く者の心に静かに寄り添います

この歌は、日々の忙しさの中で、夜だけが愛する人を想う特別な時間であることを描いています

歌詞の中では、「밤하늘」(夜空)や「마음」(心)、そして「꿈」(夢)といったキーワードが繰り返され、夜の美しさとともに、愛する人への深い感謝と願いが表現されています

「노랗고 하얗게 피었던 밤부터」(黄色く白く咲いた夜から)というフレーズは、過ぎ去った美しい夜の記憶を呼び起こし、リスナーにも自分の大切な人を思い浮かべさせます

そして、「푸른색 밤하늘에」(青い夜空に)という言葉は、希望と安らぎを象徴しており、聴く者に穏やかな夜を願うメッセージを伝えます

「Good Night」は、ただのおやすみの言葉以上の意味を持ちます

それは、毎日の終わりに、愛する人への深い愛情と、幸せな夢を願う心からのメッセージなのです

この歌を聴くと、誰もが愛する人に向けて「Good Night」と言いたくなるでしょう

それが、ZEROBASEONEがこの曲を通じて伝えたい、夜空に願いを込めた歌のメッセージです

「Good Night」の歌詞に隠された意味:スラングと比喩表現の解説

ZEROBASEONEの「Good Night」には、日常言葉を超えた深い感情を伝えるためのスラングや比喩表現が使われています

ここでは、それらの表現をピックアップし、直訳と歌詞での意味を分かりやすく解説します

  • 밤이 깊어갈수록 (夜が深くなるほど) - 直訳: 夜が深まるほど

    歌詞での意味: 時間が経つにつれて、感情が強くなることを表しています

  • 밤하늘을 날아서 (夜空を飛んで) - 直訳: 夜空を飛ぶ

    歌詞での意味: 願いや思いが遠く離れた人に届くことを願う比喩表現です

  • 노랗고 하얗게 피었던 밤 (黄色く白く咲いた夜) - 直訳: 黄色く白く咲いた夜

    歌詞での意味: 美しい夜の景色や思い出を表す表現です

  • 푸른색 밤하늘에 (青い夜空に) - 直訳: 青い夜空に

    歌詞での意味: 希望や平和を象徴する色を使って、穏やかな夜を描写しています

  • 진심이야 (本気だよ) - 直訳: 本気だ

    歌詞での意味: 歌詞の中で使われるこの表現は、単なる挨拶以上の、深い感情を伝えるための言葉です

これらの表現は、ただの言葉以上の感情やイメージを伝えるために使われており、聴く者の心に深く響くメッセージを持っています

「Good Night」リリース時のZEROBASEONEとその意外なつながり:考察

ZEROBASEONEの「Good Night」は、2023年11月6日にリリースされた彼らのセカンドミニアルバム「MELTING POINT」の最終トラックとして登場しました

この曲は、リリースされた時期に関連して、いくつかの興味深い点があります

まず、この曲がリリースされたのは、ZEROBASEONEが日本で初めてのファンコンサートを成功させた直後です

このタイミングでのリリースは、彼らの日本における人気をさらに固める戦略的な一手だったと考えられます

また、彼らの日本デビューシングルがオリコン週間シングルランキングで1位を記録し、初週売上30万枚を超えるという快挙を成し遂げたことも、この曲のリリースに大きな影響を与えたでしょう

さらに、「Good Night」は、日常の喧騒から離れて夜の静けさの中で愛する人を思うという、普遍的なテーマを持っています

このテーマは、多くの人々が共感できるものであり、特に忙しい一日の終わりにリラックスしたいと思う人々にとって、心地よい癒しを提供するでしょう

これらの点を踏まえると、「Good Night」は単なる曲以上のものをファンに提供していると言えます

それは、ZEROBASEONEが音楽を通じてファンとの絆を深め、彼らの日々の生活に寄り添う方法なのです

この曲がリリースされた背景には、彼らの戦略的なマーケティングと、ファンへの真摯な思いがあるというのが、私の個人的な見解です

この曲の画像

Good Night - ZEROBASEONE:ゼロベースワン【歌詞和訳/るび】

Good Night - ZEROBASEONE:ゼロベースワン【歌詞和訳/るび】

他の記事を検索する