歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Hall of Fame - Stray Kids:ストレイ・キッズ(スキズ)【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

YouTube

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

Hall of Fame
ホール・オブ・フェイム
Stray Kids
ストレイ・キッズ(スキズ)
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1: Seungmin, I.N, Han]


あいうらいとまいねーむいんとぅざすたーずらいとなう
I write my name into the stars right now
僕の名前は星に刻まれ、

おんがれりえなるなむぎょ
온 갤러리에 날 남겨
ギャラリーには僕の姿が残る。

なるじゅんしんゅろどらがさんらいと
날 중심으로 돌아가 sunlight
太陽のように輝き、

おーがりれおだしじぇばるぎょんいぇーあいむざすぽっとらいと
Oh, Galileo, 다시 재발견, yeah, I'm the spotlight
ガリレオが再発見されたように、僕もまた注目される。

くらいなじゅわばんどぇどふらいうでぃるがどばだふわんでがむだん
Cry, 낮과 밤 돼도 fly, 어딜 가도 받아 환대 감당 (Woo)
涙を流しながらも、昼も夜も飛び続け、どこへ行っても歓迎される。

あんどぇじんあなたっとっぱるじゅぐんぬんばくじぇどぇごだうむ
안되진 않아 떳떳한 내 발자국은 박제되고 다음 (Yeah)
誇り高い足跡を残し、次のステップへと進む。

そんまんへっとんくじゃりえなんおるら
선망했던 그 자리에 난 올라
憧れていた場所に立ち、

いびいょるげらどそるみょんはぎぬむばっぱ
입이 열 개라도 설명하기 너무 바빠
忙しくて説明する暇もない。






 


[Pre-Chorus: Changbin]


うぃでへんいえろくさゆそんぺんぅろそなえりょがあい
위대한 이 역사, 유성펜으로 써 내려가, ayy
歴史に名を刻む、流れ星のように輝く僕。

じょんせげろじょんぱしちゃるむしふねんぷらいむたいむあい
전 세계로 전파, 시차를 무시하는 prime time, ayy
世界中に響く、時間を超えた瞬間。

むりういえっとぉるぬんいであぬんとますえじそんえじょんぐ
머리 위에 떠오르는 idea는 Thomas Edison의 전구
頭上に浮かぶアイデアは、エジソンの電球のように明るい。

ねいぺいすえきゅんがんむるたっちゅみいみじゅじゃどぅるせんどぅ
내 pace의 끝 가늠할 때쯤 이미 주자들의 선두
僕のペースで進むと、すでに他をリードしている。






 


[Chorus: Changbin, Han]


ぱんぷぱんぷちゅぎぉなじういんじょん
Pump, pump, 찍어내지 위인전
歴史に名を刻む僕の行動。

あいむごなすとんぷすとんぷなえばるじゃぐあむすとろんあいむすとろん
I'm gonna stomp, stomp, 내 발자국, Armstrong (I'm strong)
力強く踏みしめる、月面のアームストロングのように。

じょんじょむるちゅくぬんうぷじょくう
정점을 찍는 업적 (Woo)
頂点に立つ偉業、

いびいどぇぐべるじげまんどぅぬんぐァんぎょんれじぇんだり
입이 떡 벌어지게 만드는 광경, legendary
息をのむような光景、それが伝説。






 


[Refrain: Bang Chan, Lee Know]


ひあざぴーぷるこーるまいねーむ
Hear the people call my name
僕の名前を呼ぶ声が聞こえる、

ひああいむおんざほーるおぶふぇいむ
Here, I'm on the Hall of Fame
ここは僕の居場所、名誉の殿堂。

あんべいるざらんぶりんとれいるずおぶはすりん
Unveil the rumbling, trails of hustling
努力の跡が明らかになり、

ちゅぎぉういんじょん
찍어 위인전
歴史に名を刻む僕の物語。






 


[Post-Refrain: Felix]


しぇいきんぐざいんだすとり
Shaking the industry
僕たちの行動が業界に波紋を広げ、

くぇいきんぐりありてぃ
Quaking reality
現実を変える。

めいきんぐいっとあいこにっく
Making it iconic
そして、それを時代を象徴するものにする。






 


[Verse 2: I.N, Lee Know, Hyunjin]


あいすたっくいっとあっぷなうなう
I stack it up now (Now)
今、僕は積み上げている。

どさじゃおるりょっぱごはんなえいるぎじゃんぐわなう
더 쌓아 올려 빼곡한 내 일기장과 (Now)
もっと積み上げて、僕の日記はいっぱい。

ぎろくどぅるんめいきんぐにゅーひすとりなう
기록들은 making new history now
記録は新しい歴史を作り出している。

びちなぬんいじゃりばる
빛이 나는 이 자리 발
この場所で僕の足は輝いている。

でぃっこごぇべっぱっぴどるおいじぇんなな
딛고 고개 빳빳이 들어 이젠, nah, nah
立ち上がり、頭を高く持つ。

こーるみしぇいくすぴああいむふぃりんあうとまいぺいぱーず
Call me Shakespeare, I'm filling out my papers
シェイクスピアのように、僕は僕の物語を書き続ける。

じゅるぎょごびわえばとるいげいむぱんえすんぶるどぅるじぇぶるふぇいか
즐겨 고비와의 battle, 이 게임판의 승부를 뒤집을 faker
困難との戦いを楽しみ、このゲームの勝負をひっくり返す。

あいんすたいんどすちゅちふぁもったぬんぱてん
Einstein도 수치화 못하는 패턴
アインシュタインも計算できない、僕の独自のパターン。

だうむだんぎょぬんふぉるちんのぷじじげむすのぶえじょぶ
다음 단계는 훨씬 높지 지금 수준의 거듭제곱
次のレベルはもっと高い、今の僕のレベルは累乗される。






 


[Pre-Chorus: Felix, Changbin, Han, Changbin & Han]


いもーたるらいくほーきんいんぶらっくほーるずあいむうぉーきん
Immortal like Hawking, in black holes, I'm walking
永遠に生きるホーキングのように、未知を歩く勇者として。

まいすくりぶるずあんどどぅーどるずでいあーぱーまねんとまーきんぐ
My scribbles and doodles, they're permanent markings
僕の書いたものは、永遠に残る印。

くわっちゃうぉじぇぐぉまいふぇいとふぇいとおちゃぴいでぃすいずまいうぇいうぇい
꽉 채워 적어 my fate (Fate), 어차피 this is my way (Way)
運命は僕が書く、これが僕のスタイル。

じょのむぉせさんどどぅるじぇんどぅぬんなんどんそなんぶぐぐらんどすらむ
저 너머 세상도 뒤흔드는 난 동서남북 Grand Slam
世界を揺るがす、四方八方に僕の名を。






 


[Chorus: Lee Know, Han]


ぱんぷぱんぷちゅぎぉなじういんじょん
Pump, pump, 찍어내지 위인전
歴史に名を刻む僕の行動。

あいむごなすとんぷすとんぷなえばるじゃぐあむすとろんあいむすとろん
I'm gonna stomp, stomp, 내 발자국, Armstrong (I'm strong)
力強く踏みしめる、月面のアームストロングのように。

じょんじょむるちゅくぬんうぷじょくう
정점을 찍는 업적 (Woo)
頂点に立つ偉業、

いびいどぇぐべるじげまんどぅぬんぐァんぎょんれじぇんだり
입이 떡 벌어지게 만드는 광경, legendary
息をのむような光景、それが伝説。






 


[Interlude: Neil Armstrong]


ざっつわんすもーるすてっぷふぉーまんわんじゃいあんとりーぷふぉーまんかいんど
That's one small step for man, one giant leap for mankind
これは僕にとってはほんの始まりの一歩、だけど世界にとっては新たな歴史の扉が開く瞬間。






 


[Bridge: Seungmin]


あいうぉんともあ
I want more
常に上を目指して、

ざほーるおぶふぇいむ
The Hall of Fame
栄光の記録を刻む。

にゅーむらすれこーどず
Numerous records
名声の頂点に立ち、

あいるめいくえむおーうぇいず
I'll make 'em always
歴史に名を残す。






 


[Refrain: Bang Chan, Felix]


ひあざぴーぷるこーるまいねーむ
Hear the people call my name
僕の名前が響き渡る、

ひああいむおんざほーるおぶふぇいむ
Here, I'm on the Hall of Fame
ここは栄光の殿堂。

あんべいるざらんぶりんとれいるずおぶはすりん
Unveil the rumbling, trails of hustling
努力の軌跡を世に示し、

ちゅぎぉういんじょん
찍어 위인전
偉大な物語を刻む。






 


[Post-Refrain: Bang Chan, Felix, Changbin, Lee Know, *Han*]


こーずゆーのうあいむおう
'Cause you know I'm (*Ow*)
みんなが知ってる、僕たちの力で

しぇいきんぐざいんだすとりおー
Shaking the industry (Ooh)
世界を揺るがし、新たな現実を創造する。

くぇいきんぐりありてぃおーおー
Quaking reality (Ooh-ooh)
僕たちの足跡は歴史に刻まれ、

めいきんぐいっとあいこにっく
Making it iconic
誰もが見とれる伝説となる。

じょんじょむるちゅくぬんすとんぷすとんぷ
정점을 찍어 stomp, stomp
僕たちの足跡は頂点に刻まれ、

しぇいきんぐざいんだすとりおー
Shaking the industry (Ooh)
世界を動かす力を持つ。

くぇいきんぐりありてぃおーおー
Quaking reality (Ooh-ooh)
現実を変えるほどの衝撃を与え、

いびいどぇぐべるじげまんどぅぬんぐァんぎょんれじぇんだり
*입이 떡 벌어지게 만드는 광경, legendary*
誰もが目を見張るような伝説を作る。


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

Hall of Fame
ホール・オブ・フェイム
Stray Kids
ストレイ・キッズ(スキズ)
の歌詞の意味と解説

Stray Kidsが照らす、星々の軌跡 - 「Hall of Fame」の輝き

Stray Kidsの楽曲「Hall of Fame」は、自らの運命を切り開き、歴史に名を刻む決意を描いています

彼らは、ガリレオやエジソン、アームストロングといった偉人たちを引き合いに出し、自分たちもまた新たな歴史を作り出すと歌います

この曲の中で、彼らは科学者や探検家のように、自分たちの分野で革新的な足跡を残すことを願っています

「Shakespeare」や「Einstein」といった言葉を使い、創造性と知性を表現し、「Immortal like Hawking」というフレーズで、スティーブン・ホーキングのように、その業績が永遠に残ることを目指しています

Stray Kidsは、音楽を通じて、聴く人々に夢を追い続ける勇気とインスピレーションを与えています

彼らの歌詞は、まさに「Hall of Fame」—名誉の殿堂—への招待状なのです

Stray Kidsの「Hall of Fame」に込められたスラングと比喩表現

Stray Kidsの「Hall of Fame」は、ただの成功物語ではなく、自分たちの道を切り開き、それを世界に示すというメッセージが込められています

この曲には、多くのスラングと比喩表現が使われており、それぞれに特別な意味があります

  • ""I write my name into the stars"" - 直訳:星に名前を書く

    歌詞での意味:大きな成功を収め、永遠に記憶されること

  • ""I'm the spotlight"" - 直訳:私がスポットライト

    歌詞での意味:注目される存在であること

  • ""Pump, pump, 찍어내지 위인전"" - 直訳:ポンプ、ポンプ、偉人伝を刻む

    歌詞での意味:偉業を成し遂げ、歴史に名を刻むこと

  • ""내 발자국, Armstrong"" - 直訳:私の足跡、アームストロング

    歌詞での意味:月面に最初の足跡を残した宇宙飛行士、ニール・アームストロングを指し、大きな一歩を踏み出すこと

  • ""Immortal like Hawking"" - 直訳:ホーキングのように不死身

    歌詞での意味:スティーブン・ホーキングのように、その業績が永遠に残ること

  • ""Grand Slam"" - 直訳:グランドスラム

    歌詞での意味:主要な大会をすべて制覇することから、大きな成功を収めること

  • ""Shaking the industry"" - 直訳:業界を揺るがす

    歌詞での意味:大きな影響を与え、変革を起こすこと

  • ""Quaking reality"" - 直訳:現実を揺るがす

    歌詞での意味:現実に大きな変化をもたらすこと

  • ""Making it iconic"" - 直訳:象徴的なものにする

    歌詞での意味:忘れられない印象を残し、象徴的な存在になること

これらの表現は、Stray Kidsが自分たちの音楽とメッセージで、聴く人々に強い印象を残し、インスピレーションを与えることを目指していることを示しています

彼らの歌詞は、聴く人々に夢を追い続ける勇気を与える「Hall of Fame」—名誉の殿堂—への招待状なのです

Stray Kids「Hall of Fame」のリリースとその波紋 - 意外な考察

Stray Kidsが2023年6月2日にリリースした「Hall of Fame」は、彼らの野心と夢を歌った楽曲です

この曲は、彼らの3rdアルバム「5-STAR」の中でも特に注目されるトラックとなりました

リリース時期には、彼らは日本のドラマ「Re:リベンジ-欲望の果てに-」の主題歌を担当し[^1^][2]、また、米フェスティバル「ロラパルーザ・シカゴ」にヘッドライナーとして出演するなど、国際的な活動を展開していました

しかし、この曲がリリースされた背景には、ただ単に成功を願うだけではなく、彼らが経験してきた困難や挑戦、そしてそれを乗り越える力強さが込められているという考察があります

彼らは「Hall of Fame」を通じて、自分たちの名前を歴史に刻むことだけでなく、その過程で直面する試練や、それを共に乗り越えるファンとの絆を大切にするメッセージを伝えているのです

この曲が関連するものとしては、彼らの成長と進化を象徴するものであり、Stray Kidsがこれからも世界中のファンと共に新たな歴史を作り続けることを予感させます

この考察はあくまで個人的な見解ですが、Stray Kidsの音楽が持つ力と、彼らがこれから描くであろう未来に期待せずにはいられません

この曲の画像

Hall of Fame - Stray Kids:ストレイ・キッズ(スキズ)【歌詞和訳/るび】

Hall of Fame - Stray Kids:ストレイ・キッズ(スキズ)【歌詞和訳/るび】

他の記事を検索する