- How Did It End?ハウ・ディド・イット・エンドTaylor Swiftテイラー・スイフトのかなルビと歌詞和訳
- How Did It End?ハウ・ディド・イット・エンドTaylor Swiftテイラー・スイフトの歌詞の意味と解説
How Did It End?
ハウ・ディド・イット・エンド
Taylor Swift
テイラー・スイフト
のかなルビと歌詞和訳
[Intro]
(Uh-oh, uh-oh-oh-oh)
(あぁ、あぁ)
[Verse 1]
We hereby conduct
ここで話そう
This post-mortem
この検証を
He was a hot house flower to my outdoorsmen
あの人はあたしにとって、ちょっとナイーブな人だった
Our maladies were such
あたしたちの問題は深すぎて
We could not cure them
解決できなかった
And so a touch that was my birth right became foreign
だから、当たり前だった触れ合いも、もう感じられない
[Chorus]
Come one come all
みんな、聞いて
It's happ'nin' again
また同じことが起きた
The empathetic hunger descends
みんなが気になってる
We'll tell no-one
誰にも言わないけど
'Cept all of our friends
友達には話す
We must know
知りたいの
How did it end?
結局、どうなったの?
(Uh-oh, uh-oh-oh-oh)
(あぁ、あぁ)
[Verse 2]
We were blind to unforeseen circumstances
あたしたちは、予想外のことに気づかなかった
We learn the right steps to different dances (Oh, oh-oh)
違うやり方で進むことを学んだ (あぁ、あぁ)
And fell victim to interlopers glances
でも、他の人の目には、邪魔された
Lost the game of chance, what are the chances?
運にも見放された、どれくらいの確率?
Soon they'll go home to their husbands
すぐに、みんなは自分の夫のところへ帰る
Smug 'cause they know they can trust him
自分のパートナーを信じて安心して
Then feverishly calling their cousins (Oh, oh)
それから、親戚に興奮して電話する (あぁ、あぁ)
[Chorus]
Guess who we ran into at the shops?
お店で誰かに会ったって?
Walking in circles like she was lost
あの子は迷ってるみたいに歩いてた
Didn't you hear?
知らなかったの?
They called it all off
もう終わったって
One gasp and then
びっくりして
How did it end?
結局、どうなったの?
[Bridge]
Say it once again with feeling
もう一度、感情を込めて話そう
How the death rattle breathing
最後の息づかい
Silenced as the soul was leaving
魂が抜けたら、静かになる
The deflation of our dreaming
夢がしぼんで
Leaving me bereft and reeling
あたしを混乱させる
My beloved ghost and me
あたしと大切な人の幽霊
Sitting in a tree
木に座って
D-Y-I-N-G
消えていく
[Pre-Chorus]
It's happening again
また同じことが起きた
How did it end?
結局、どうなったの?
I can't pretend like I understand
わからないふりはできない
How did it end?
結局、どうなったの?
[Chorus]
Come one come all
みんな、聞いて
It's happening again
また同じことが起きた
The empathetic hunger descends
みんなが気になってる
We'll tell no-one
誰にも言わないけど
Except all of our friends
友達には話す
But I still don't know
でも、まだわからない
How did it end?
結局、どうなったの?
この曲の収録アルバム
How Did It End?
ハウ・ディド・イット・エンド
Taylor Swift
テイラー・スイフト
の歌詞の意味と解説
テイラー・スイフト「ハウ・ディド・イット・エンド」の背後にある感情と物語
テーマ:この曲は、終わった関係に対する反省と、その終わり方に対する疑問を探求しています
失われた愛とその影響についての感情的な反応がテーマです
メッセージ:「ハウ・ディド・イット・エンド」では、テイラー・スイフトは、関係の終わりに至るまでの過程と、その後の人々の反応を語っています
歌詞は、終わった恋愛関係の後の感情を「死後検査」として描いており、感情的な飢餓感が降りてくる瞬間を表現しています
ストーリー:歌詞は、予期せぬ状況に盲目だったこと、異なるダンスの正しいステップを学ぶこと、そして他人の視線に犠牲になることを通じて、偶然のゲームに負けたことを語っています
そして、「死のラトル」の呼吸が静まり、魂が去っていくとき、夢がしぼんでいく様子を描いています
テイラー・スイフト「ハウ・ディド・イット・エンド」の歌詞に隠されたスラングと比喩表現
テイラー・スイフトの曲「ハウ・ディド・イット・エンド」は、スラングや比喩表現を通じて、関係の終わりとその後の感情を描いています
以下に、歌詞中の表現とその意味をリスト化して説明します
- "Hot house flower to my outdoorsmen" - 直訳:私のアウトドアズマンに対する温室育ちの花
意味:繊細で保護された人と、野外で活動する粗野な人との対比 - "Post-mortem" - 直訳:死後検査
意味:終わった関係を振り返ること - "Empathetic hunger" - 直訳:共感的な飢餓
意味:他人の感情に共感する強い欲求 - "Interlopers glances" - 直訳:侵入者の視線
意味:関係に割り込む人々の視線 - "Lost the game of chance, what are the chances?" - 直訳:偶然のゲームに負けた、どんな確率?意味:運命に負けたことへの皮肉
- "Death rattle breathing" - 直訳:死のラトルの呼吸
意味:終わりに近づく関係の息絶える様子 - "Deflation of our dreaming" - 直訳:私たちの夢のしぼみ
意味:希望が失われること - "D-Y-I-N-G" - 直訳:死んでいく
意味:関係が終わっていく過程
これらの表現は、感情的な深みと物語の複雑さを表現するために使われています
テイラー・スイフトは、これらの比喩を通じて、リスナーに深い感情を呼び起こすことを目指しています
テイラー・スイフトの「ハウ・ディド・イット・エンド」: 感情と変化の軌跡
背景:テイラー・スイフトは、ESFJの性格タイプで知られており、忠実で外向的、そして思いやりがあるとされています
彼女の歌詞は、これらの特徴を反映しており、リスナーに深い共感を呼び起こします
考察:「ハウ・ディド・イット・エンド」は、2024年4月19日にリリースされたアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY」に収録されています
この曲は、過去の恋愛を振り返り、自己変容と成長のプロセスを描いています
テイラー・スイフトの音楽は、若い世代の心に響く、感情豊かな物語を提供し続けています