歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳> I Hate It Here - Taylor Swift:テイラー・スイフト (アイ・ヘイト・イット・ヒア)

当サイトはリンクフリーです。

I Hate It Here
アイ・ヘイト・イット・ヒア
Taylor Swift
テイラー・スイフト
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1]



Quick, quick
急いで、急いで、


Tell me something awful like you are a poet
詩人みたいに悲しい話をしてよ。


Trapped inside the body of a finance guy
お金の世界に閉じ込められた気分だって。


Tell me all your secrets
秘密を全部教えて、


All you'll ever be is
あなたは私の


My eternal consolation prize
永遠の慰めだから。


You see, I was a debutante in another life, but
前の人生では社交界のお嬢様だったけど、


Now I seem to be scared to go outside
今は外に出るのが怖いの。


If comfort is a construct, I don't believe in good luck
快適さは概念なら、幸運は信じない


Now that I know what's what
今は何が何かを知っているから






 


[Chorus]



I hate it here so I will go to
ここが嫌いだから、私は


Secret gardens in my mind
心の中の秘密の庭に行く


People need a key to get to
人々は鍵が必要


The only one is mine
唯一の鍵は私だけ


I read about it in a book when I was a precocious child
私は早熟な子供の頃に本で読んだ


No mid-sized city hopes and small-town fears
中規模の都市の希望も田舎の恐れもない


I'm there most of the year 'cause I hate it here
私はここが嫌いだから、一年の大半を過ごしている


I hate it here
ここが嫌いだから、私はここが嫌い






 


[Verse 2]



My friends used to play a game where
友達と遊んでいたゲームでは


We would pick a decade
私たちはどの時代に住みたいか選んでいた


We wished we could live in instead of this
この現実の代わりに


I'd say the 1830s but without all the racists
私は1830年代と言うだろう


And getting married off for the highest bid
差別主義者やお金で結婚するのはなしで。


Everyone would look down 'cause it wasn't fun now
みんなが楽しくないって顔をするけど、


Seems like it was never even fun back then
昔だって楽しくなかったみたい。


Nostalgia is a mind's trick
ノスタルジアは心のトリック


If I'd been there, I'd hate it
もし私がそこにいたら、きっと嫌いだった。


It was freezing in the palace
宮殿は寒かったんだから。






 


[Chorus]



I hate it here so I will go to
ここが嫌いだから、私は


Lunar valleys in my mind
心の中の月の谷に行く


When they found a better planet
彼らがより良い惑星を見つけたとき


Only the gentle survived
優しい人だけが生き残る


I dreamed about it in the dark
暗闇の中でそれを夢見た


The night I felt like I might die
私は死にそうな夜


No mid-sized city hopes and small-town fears
大きな都市の夢も小さな町の恐れもない、


I'm there most of the year 'cause I hate it here
私はここが嫌いだから、一年の大半を過ごしている


I hate it here
ここが嫌いだから、私はここが嫌い






 


[Bridge]



I'm lonely, but I'm good
私は寂しいけれど、大丈夫


I'm bitter, but I swear I'm fine
苦いけど、本当に大丈夫。


I'll save all my romanticism for my inner life and I'll get lost on purpose
ロマンティックなことは内面にとっておくから、


This place made me feel worthless
わざと道に迷うんだ。この場所は私を無価値に感じさせた


Lucid dreams like electricity, the current flies through me
明晰夢は電流のように私を通り抜ける。


And in my fantasies, I rise above it
そして、空想の中で、私はそれを超えて、


And way up there, I actually love it
そして、そこで、私は実際にそれを愛している






 


[Chorus]



I hate it here so I will go to
ここが嫌いだから、私は


Secret gardens in my mind
心の中の秘密の庭に行く


People need a key to get to
人々は鍵が必要


The only one is mine
唯一の鍵は私だけ


I read about it in a book when I was a precocious child
私は早熟な子供の頃に本で読んだ


No mid-sized city hopes and small-town fears
大きな都市の夢も小さな町の恐れもない、


I'm there most of the year 'cause I hate it here
私はここが嫌いだから、一年の大半を過ごしている


I hate it here
ここが嫌いだ






 


[Outro]



Quick, quick
急いで、急いで


Tell me something awful
何かひどいことを教えて


Like you are a poet
詩人みたいに悲しい話をしてよ。


Trapped inside the body of a finance guy
お金の世界に閉じ込められた気分だって。


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

I Hate It Here
アイ・ヘイト・イット・ヒア
Taylor Swift
テイラー・スイフト
の歌詞の意味と解説

テイラー・スイフトの新曲「アイ・ヘイト・イット・ヒア」で見つける、心の逃避先

みんな、テイラー・スイフトが新しいアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY」から、また心に響く曲をリリースしたよ!「アイ・ヘイト・イット・ヒア」は、現実の問題から目を背けて、心の中の別世界に逃避することを歌っているんだ

この曲のテーマは、現実世界のストレスや不満から逃れるために、心の中に秘密の庭園や月の谷を作り出すこと

テイラーは、早熟な子供の頃に読んだ本からインスピレーションを受けて、自分だけの鍵で開くことができる心の中の場所を作り出しているんだ

歌詞の中では、過去の時代に憧れたり、理想化された時代に思いを馳せるけど、実際にはその時代も完璧ではなかったという現実的な視点も見せているよ

テイラー・スイフトの歌は、ただのメロディ以上のものを私たちに提供してくれるんだ

テイラー・スイフト「アイ・ヘイト・イット・ヒア」のスラング比喩表現を解読!

テイラー・スイフトの新曲「アイ・ヘイト・イット・ヒア」は、ただの青春ソングじゃない!歌詞に隠されたスラング比喩表現が、曲に深みを加えているんだ

それぞれのフレーズがどんな意味を持っているのか、一緒に見ていこう!

  • Trapped inside the body of a finance guy - 直訳:金融マンの体に閉じ込められた

    歌詞での意味:本来の自分とは異なる役割に縛られていることを表す比喩

  • My eternal consolation prize - 直訳:私の永遠の慰めの賞品

    歌詞での意味:二番目に選ばれることへの皮肉

  • Secret gardens in my mind - 直訳:心の中の秘密の庭

    歌詞での意味:心の中に作り出した理想の隠れ場所

  • Nostalgia is a mind's trick - 直訳:懐古は心のトリック

    歌詞での意味:過去を美化する心理状態を指す

  • Lucid dreams like electricity - 直訳:電気のような明晰夢

    歌詞での意味:現実と夢の境界が曖昧になる経験を表す比喩

これらのフレーズは、青春時代の楽しさ恋愛のドキドキを思い出させてくれるよ

テイラー・スイフトの歌詞はいつも、心に響くメッセージ深い意味を持っているから、聴くたびに新しい発見があるんだ

テイラー・スイフトの「アイ・ヘイト・イット・ヒア」に込められた深いメッセージとは?

2024年4月19日、テイラー・スイフトは彼女の最新アルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY」から「アイ・ヘイト・イット・ヒア」という曲をリリースしました

この曲は、現実世界の不満から逃れ、心の中の理想の場所へと逃避することを歌っています

テイラー・スイフトは、過去には社交界デビューを果たした若い女性(デビュタント)としての生活を送っていたかもしれないが、現在は外に出ることさえ怖れるようになってしまったと歌詞で語っています

彼女は、快適さは人が作り出した概念であり、運命を信じないと述べています

これは、彼女が過去の自分を振り返り、成長した現在の自分を受け入れていることを示しています

考察してみると、テイラー・スイフトはこの曲を通じて、私たちが現実から逃避することでしか見つけられない内面の平和を探求しているのかもしれません

彼女の歌は、ただのメロディ以上のものを私たちに提供してくれるのです

この曲の画像

<歌詞和訳> I Hate It Here - Taylor Swift:テイラー・スイフト (アイ・ヘイト・イット・ヒア)

<歌詞和訳> I Hate It Here - Taylor Swift:テイラー・スイフト (アイ・ヘイト・イット・ヒア)
他の記事を検索する