歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3500曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

【カナルビ/歌詞/日本語/和訳】Island:アイランド - Miley Cyrus:マイリー・サイラス

当サイトはリンクフリーです。

この記事の目次

【カナルビ/歌詞/日本語/和訳】
Island:
アイランド -
Miley Cyrus:
マイリー・サイラス

YouTube

 

歌詞和訳の部分は 


かなルビ
歌詞
和訳、意味など
↑の順番で記載しています。
 

この曲のカナルビと歌詞和訳

 

 
 




[Verse 1]


アイム アン アン ˈアイランド, ˈデョルティ ˈダンスィング イン ザ サン
I'm on an island, dirty dancing in the sun
あたしは島で、太陽の下でダーティーダンスを踊ってるんだ。

ソー クロース タ ˈヘヴァン, バト ソー ファル フラム ˈエヴリˌワン
So close to heaven, but so far from everyone
天国には近いけど、みんなからは遠い。

ヤ, アイヴ ガト ˈトレジャルズ ˈベリド ˌアンダルˈニス ザ サンド
Yeah, I've got treasures buried underneath the sand
ああ、砂の下に宝物を埋めたよ。

バト アイム スティル ˈウィシング ファル ザ ラヴ ザト アイ ドーント ハヴ
But I'm still wishing for the love that I don't have
でも、まだ持っていない愛が欲しいんだ。






 
 




[Pre-Chorus]


ˈママ トールド ミ, "ギョルル, スモーック エム イフ ユ ガト エム"
Mama told me, "Girl, smoke 'em if you got 'em"
ママはあたしにこう言ったんだ、「お嬢さん、持ってるなら吸いなさい」ってね。

レフト マイ ˈライタル バック アト ホーム ウィズ オル マイ ˈプラブラムズ
Left my lighter back at home with all my problems
ライターを家に置いてきてしまったんだ、いろんな問題があってね。

ソー アイム ˈスィタン ヒル ˈワンダリング オル デイ ロング
So I'm sittin' here wondering all day long
だから一日中、ここで悩んでいる。






 
 




[Chorus]


アム アイ ˈストランダド (アム アイ ˈストランダド) アン アン ˈアイランド? (アン アン ˈアイランド)
Am I stranded (Am I stranded) on an island? (On an island)
あたし、島に取り残されてるの?

オル ハヴ アイ ˈランダド (ハヴ アイ ˈランダド) イン ˈペラˌダイス?
Or have I landed (Have I landed) in paradise?
それともパラダイスに降り立ったのかしら?

アム アイ ˈストランダド (アム アイ ˈストランダド) アン アン ˈアイランド? (アン アン ˈアイランド)
Am I stranded (Am I stranded) on an island? (On an island)
あたし、島に取り残されてるの?

オル ハヴ アイ ˈランダド イン ˈペラˌダイス?
Or have I landed in paradise?
それともパラダイスに降り立ったのかしら?






 
 




[Verse 2]


アイ カン ペイント マイ ˈトーˌネイルズ ワイル アイム ˈソーキング アップ ザ スィ
I can paint my toenails while I'm soaking up the sea
海に浸かっている間に足の爪も描ける。

ズィ ˈオーンリ スィング ザツ ˈミスィング ヒル イズ ユ アンド ˈアウアル ˈティˈヴィ
The only thing that's missing here is you and our TV
ここに欠けているのは、あなたとあたしらのテレビだけだ。

アンド アイ ウォーント ライ, イット シュル ゲツ ˈローンリ ヒル アト ナイト
And I won't lie, it sure gets lonely here at night
正直言って、夜は確かに寂しくなるね。

バト ノー ワン ヒル ニズ ˈナスィン フラム ミ アンド イツ カインド アヴ ナイス
But no one here needs nothin' from me and it's kind of nice
でも誰もあたしを必要としてないし、なんかいいよね。






 
 




[Pre-Chorus]


ˈママ トールド ミ, "ギョルル, スモーック エム イフ ユ ガト エム"
Mama told me, "Girl, smoke 'em if you got 'em"
ママはあたしにこう言ったんだ、「お嬢さん、持ってるなら吸いなさい」ってね。

レフト マイ ˈライタル バック アト ホーム ウィズ オル マイ ˈプラブラムズ
Left my lighter back at home with all my problems
ライターを家に置いてきてしまったんだ、いろんな問題があってね。

ソー アイム ˈスィタン ヒル ˈワンダリング オル デイ ロング
So I'm sittin' here wondering all day long
だから一日中、ここで悩んでいる。






 
 




[Chorus]


アム アイ ˈストランダド (アム アイ ˈストランダド) アン アン ˈアイランド? (アン アン ˈアイランド)
Am I stranded (Am I stranded) on an island? (On an island)
あたし、島に取り残されてるの?

オル ハヴ アイ ˈランダド (ハヴ アイ ˈランダド) イン ˈペラˌダイス?
Or have I landed (Have I landed) in paradise?
それともパラダイスに降り立ったのかしら?

アム アイ ˈストランダド アン アン ˈアイランド?
Am I stranded on an island?
あたし、島に取り残されてるの?

オル ハヴ アイ ˈランダド イン ˈペラˌダイス?
Or have I landed in paradise?
それともパラダイスに降り立ったのかしら?






 
 




[Bridge]


アイ ヒル ヤル ヴォイス ライク ア ソング アン ザ ˈレイディˌオー
I hear your voice like a song on the radio
ラジオから流れる歌のようなあなたの声が聞こえる。

オル デイ アˈロング, カズ, ボイ, アイヴ ビン ˈミスィング ユ
All day along, 'cause, boy, I've been missing you
一日中ずっと、だって、坊や、あなたに会いたかったんだもの。

アイ ヒル ヤル ヴォイス ライク ア ソング アン ザ ˈレイディˌオー, ア
I hear your voice like a song on the radio, ah
ラジオから歌のようなあなたの声が聞こえるよ、あぁ。

アイ ヒル ヤル ヴォイス ライク ア ソング アン ザ ˈレイディˌオー (ヘイ, ア)
I hear your voice like a song on the radio (Hey, ah)
ラジオから流れる歌のようなあなたの声が聞こえる。

オル デイ アˈロング, カズ, ボイ, アイヴ ビン ˈミスィング ユ (ヘイ)
All day along, 'cause, boy, I've been missing you (Hey)
一日中ずっと、だって、坊や、あなたに会いたかったんだもの。

アイ ヒル ヤル ヴォイス ライク ア ソング アン ザ ˈレイディˌオー, ア
I hear your voice like a song on the radio, ah
ラジオから歌のようなあなたの声が聞こえるよ、あぁ。






 
 




[Chorus]


アム アイ ˈストランダド アン アン ˈアイランド?
Am I stranded on an island?
あたし、島に取り残されてるの?

オル ハヴ アイ ˈランダド イン ˈペラˌダイス?
Or have I landed in paradise?
それともパラダイスに降り立ったのかしら?

アム アイ ˈストランダド アン アン ˈアイランド?
Am I stranded on an island?
あたし、島に取り残されてるの?

オル ハヴ アイ ˈランダド イン ˈペラˌダイス?
Or have I landed in paradise?
それともパラダイスに降り立ったのかしら?

アム アイ ˈストランダド (アイ ヒル ヤル ヴォイス ライク ア ソング アン ザ ˈレイディˌオー)
Am I stranded (I hear your voice like a song on the radio)
あたしは取り残されたのか(ラジオから流れる歌のようなあなたの声が聞こえる)。

アン アン ˈアイランド? (オル デイ アˈロング, カズ, ボイ, アイヴ ビン ˈミスィング ユ)
On an island? (All day along, 'cause, boy, I've been missing you)
ある島に? (一日中ずっと、だって、坊や、あなたに会いたかったんだもの)。

オル ハヴ アイ ˈランダド (アイ ヒル ヤル ヴォイス ライク ア ソング アン ザ ˈレイディˌオー, ア)
Or have I landed (I hear your voice like a song on the radio, ah)
それとも、舞い降りたのかな(ラジオから歌のようなあなたの声が聞こえてくるよ、ああ)。

イン ˈペラˌダイス?
In paradise?
楽園に?

アム アイ ˈストランダド (アイ ヒル ヤル ヴォイス ライク ア ソング アン ザ ˈレイディˌオー)
Am I stranded (I hear your voice like a song on the radio)
あたしは取り残されたのか(ラジオから流れる歌のようなあなたの声が聞こえる)。

アン アン ˈアイランド? (オル デイ アˈロング, カズ, ボイ, アイヴ ビン ˈミスィング ユ)
On an island? (All day along, 'cause, boy, I've been missing you)
ある島に? (一日中ずっと、だって、坊や、あなたに会いたかったんだもの)。

オル ハヴ アイ ˈランダド (アイ ヒル ヤル ヴォイス ライク ア ソング アン ザ ˈレイディˌオー, ア)
Or have I landed (I hear your voice like a song on the radio, ah)
それとも、舞い降りたのかな(ラジオから歌のようなあなたの声が聞こえてくるよ、ああ)。

イン ˈペラˌダイス?
In paradise?
楽園に?






 
 




[Outro]


アム アイ ˈストランダド (アイ ヒル ヤル ヴォイス ライク ア ソング アン ザ ˈレイディˌオー)
Am I stranded (I hear your voice like a song on the radio)
あたしは取り残されたのか(ラジオから流れる歌のようなあなたの声が聞こえる)。

アン アン ˈアイランド? (オル デイ アˈロング, カズ, ボイ, アイヴ ビン ˈミスィング ユ)
On an island? (All day along, 'cause, boy, I've been missing you)
ある島に? (一日中ずっと、だって、坊や、あなたに会いたかったんだもの)。

オル ハヴ アイ ˈランダド (アイ ヒル ヤル ヴォイス ライク ア ソング アン ザ ˈレイディˌオー, ア)
Or have I landed (I hear your voice like a song on the radio, ah)
それとも、舞い降りたのかな(ラジオから歌のようなあなたの声が聞こえてくるよ、ああ)。

イン ˈペラˌダイス?
In paradise?
楽園に?

アム アイ ˈストランダド アン アン ˈアイランド?
Am I stranded on an island?
あたしは島に取り残されているの?

オル ハヴ アイ ˈランダド
Or have I landed
それとも、舞い降りたのかな

 

この曲の画像

 

関連商品をAmzonで見る

 

"

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ