song-lyrics’s blog

このサイトでも和訳掲載中! 毎日21時更新!新曲もわかる!ブックマークしてね!

【歌詞和訳】Surface Pressure:サーフェス・プレッシャー - from Encant:ミラベルと魔法だらけの家

この記事の目次

【歌詞和訳】
Surface Pressure:
サーフェス・プレッシャー -
from Encant:
ミラベルと魔法だらけの家

YouTube

 

 

この曲の歌詞和訳

 

 

 


[Luisa]



I'm the strong one
あたし強者だ


I'm not nervous
緊張なんてしない。


I'm as tough as the crust of the earth is
地殻と同じくらいタフなんだ。


I move mountains
山を動かして


I move churches
教会を動かす


And I glow 'cause I know what my worth is
自分の価値を知っているからこそ、輝いている。






I don't ask how hard the work is
仕事の大変さは問わない。


Got a rough, indestructible surface
荒削りで壊れにくい外殻を持っている。


Diamonds and platinum, I find 'em, I flatten 'em
ダイヤモンドやプラチナは、見つけたら平らにしてしまう。


I take what I'm handed, I break what's demanded, but
手渡されたものは受け取り、要求されたものは壊す、けど






Under the surface
心の内では


I feel berserk as a tightrope walker in a three-ring circus
3輪サーカスの綱渡りのような狂気を感じてる


Under the surface
心の内では


Was Hercules ever like “Yo, I don't wanna fight Cerberus”?
ヘラクレスが「あぁ、ケルベロスとは戦いたくないぜ」なんて言ったか?


Under the surface
心の内で


I'm pretty sure I'm worthless if I can't be of service
役に立てない自分には価値がないと思っている。






A flaw or a crack
欠陥やひび割れ


The straw in the stack
積み重ねられた藁のようなもの


That breaks the camel's back
それは重い責任を壊す。


What breaks the camel's back?
何が重くのしかかる責任を壊すのか






It's pressure like a drip, drip, drip, that'll never stop, whoa
点滴のような圧力で、決して止まらない。


Pressure that'll tip, tip, tip 'til you just go pop, whoa-uh-uh
圧力がかかって、傾いて、傾いて、 弾けるまで、


Give it to your sister, your sister's older
お姉ちゃんに渡そう お姉ちゃんは年上なんだから


Give her all the heavy things we can't shoulder
あたしたちが背負えないような重いものは全部妹にやらせろ。


Who am I if I can't run with the ball?
ボールと走れないあたしは誰?


If I fall to
もしあたしが倒れたら






Pressure like a grip, grip, grip, and it won't let go, whoa
握るような圧力、握るような圧力、そして離さない、あぁ


Pressure like a tick, tick, tick 'til it's ready to blow, whoa-uh-uh
カチカチって感じで圧力がかかって、もう爆発寸前、


Give it to your sister, your sister's stronger
お姉ちゃんに渡そう、お姉ちゃんの方が強いよ。


See if she can hang on a little longer
もう少しの辛抱だ


Who am I if I can't carry it all?
全部背負えないなら、あたしは誰なの?


If I falter
もしあたしが挫折したら



ドミノを並べるの


Under the surface
心の内で


I hide my nerves and it worsens, I worry something is gonna hurt us
緊張を隠すと悪化する、何かで傷つけられるのではと心配になるの


Under the surface
心の内で


The ship doesn't swerve as it heard how big the iceberg is
氷山の大きさを知っているから、船は揺れない。


Under the surface
心の内で


I think about my purpose
あたしは目的について考える。


Can I somehow preserve this?
どうにかして、これを残せないかな?






Line up the dominoes
ドミノを並べるの

A light wind blows
そよ風が吹く。


You try to stop it tumbling
転がるのを止めようとする。


But on and on it goes
けど、どんどん進んでいく。






But wait
でも、待って


If I could shake the crushing weight
もし、その重圧を振り払うことができたら。


Of expectations would that free some room up for joy?
期待に応えて、喜びの余地を与えてくれるのかな?


Or relaxation? Or simple pleasure?
リラックスできる?それか喜びを感じることができるのかな?


Instead we measure this growing pressure
そのかわり、あたしたちはこのおおきくなるプレッシャーを測ってる。


Keeps growing, keep going
成長し続ける、進み続ける


'Cause all we know is
だって、あたしたちが知っているのは






Pressure like a drip, drip, drip that'll never stop, woah
滴るような圧力、滴るような圧力が止まらない


Pressure that'll tip, tip, tip 'til you just go pop, woah-oh-oh
圧力は傾いて傾いて傾いて 弾けるまで


Give it to your sister, it doesn't hurt and
お姉ちゃんにあげなよ、痛くないから。


See if she can handle every family burden
彼女が家族のあらゆる重荷を扱えるかどうか見てみよう。


Watch as she buckles and bends but never breaks
彼女が腰が引けて、曲がっても、決して壊れないように見ていて


No mistakes, just
ただ、失敗しないように






Pressure like a grip, grip, grip, and it won't let go, woah
握るような圧力、握るような圧力、そして離さない、


Pressure like a tick, tick, tick 'til it's ready to blow, woah-oh-oh
カチカチカチカチって感じで圧力がかかって、吹っ飛ぶ寸前まで、


Give it to your sister and never wonder
お姉ちゃんに渡して、不思議に思わないで


If the same pressure would've pulled you under
同じ圧力で自分が引きずり込まれても


Who am I if I don't have what it takes?
もし、それが必要ないなら、あたしは誰?


No cracks, no breaks
ひびもなく、壊れもなく


No mistakes
失敗もない


No pressure
プレッシャーもない



 

[Luisa]



I'm the strong one
あたし強者だ


I'm not nervous
緊張なんてしない。


I'm as tough as the crust of the earth is
地殻と同じくらいタフなんだ。


I move mountains
山を動かして


I move churches
教会を動かす


And I glow 'cause I know what my worth is
自分の価値を知っているからこそ、輝いている。






I don't ask how hard the work is
仕事の大変さは問わない。


Got a rough, indestructible surface
荒削りで壊れにくい外殻を持っている。


Diamonds and platinum, I find 'em, I flatten 'em
ダイヤモンドやプラチナは、見つけたら平らにしてしまう。


I take what I'm handed, I break what's demanded, but
手渡されたものは受け取り、要求されたものは壊す、けど






Under the surface
心の内では


I feel berserk as a tightrope walker in a three-ring circus
3輪サーカスの綱渡りのような狂気を感じてる


Under the surface
心の内では


Was Hercules ever like “Yo, I don't wanna fight Cerberus”?
ヘラクレスが「あぁ、ケルベロスとは戦いたくないぜ」なんて言ったか?


Under the surface
心の内で


I'm pretty sure I'm worthless if I can't be of service
役に立てない自分には価値がないと思っている。






A flaw or a crack
欠陥やひび割れ


The straw in the stack
積み重ねられた藁のようなもの


That breaks the camel's back
それは重い責任を壊す。


What breaks the camel's back?
何が重くのしかかる責任を壊すのか






It's pressure like a drip, drip, drip, that'll never stop, whoa
点滴のような圧力で、決して止まらない。


Pressure that'll tip, tip, tip 'til you just go pop, whoa-uh-uh
圧力がかかって、傾いて、傾いて、 弾けるまで、


Give it to your sister, your sister's older
お姉ちゃんに渡そう お姉ちゃんは年上なんだから


Give her all the heavy things we can't shoulder
あたしたちが背負えないような重いものは全部妹にやらせろ。


Who am I if I can't run with the ball?
ボールと走れないあたしは誰?


If I fall to
もしあたしが倒れたら






Pressure like a grip, grip, grip, and it won't let go, whoa
握るような圧力、握るような圧力、そして離さない、あぁ


Pressure like a tick, tick, tick 'til it's ready to blow, whoa-uh-uh
カチカチって感じで圧力がかかって、もう爆発寸前、


Give it to your sister, your sister's stronger
お姉ちゃんに渡そう、お姉ちゃんの方が強いよ。


See if she can hang on a little longer
もう少しの辛抱だ


Who am I if I can't carry it all?
全部背負えないなら、あたしは誰なの?


If I falter
もしあたしが挫折したら



ドミノを並べるの


Under the surface
心の内で


I hide my nerves and it worsens, I worry something is gonna hurt us
緊張を隠すと悪化する、何かで傷つけられるのではと心配になるの


Under the surface
心の内で


The ship doesn't swerve as it heard how big the iceberg is
氷山の大きさを知っているから、船は揺れない。


Under the surface
心の内で


I think about my purpose
あたしは目的について考える。


Can I somehow preserve this?
どうにかして、これを残せないかな?






Line up the dominoes
ドミノを並べるの

A light wind blows
そよ風が吹く。


You try to stop it tumbling
転がるのを止めようとする。


But on and on it goes
けど、どんどん進んでいく。






But wait
でも、待って


If I could shake the crushing weight
もし、その重圧を振り払うことができたら。


Of expectations would that free some room up for joy?
期待に応えて、喜びの余地を与えてくれるのかな?


Or relaxation? Or simple pleasure?
リラックスできる?それか喜びを感じることができるのかな?


Instead we measure this growing pressure
そのかわり、あたしたちはこのおおきくなるプレッシャーを測ってる。


Keeps growing, keep going
成長し続ける、進み続ける


'Cause all we know is
だって、あたしたちが知っているのは






Pressure like a drip, drip, drip that'll never stop, woah
滴るような圧力、滴るような圧力が止まらない


Pressure that'll tip, tip, tip 'til you just go pop, woah-oh-oh
圧力は傾いて傾いて傾いて 弾けるまで


Give it to your sister, it doesn't hurt and
お姉ちゃんにあげなよ、痛くないから。


See if she can handle every family burden
彼女が家族のあらゆる重荷を扱えるかどうか見てみよう。


Watch as she buckles and bends but never breaks
彼女が腰が引けて、曲がっても、決して壊れないように見ていて


No mistakes, just
ただ、失敗しないように






Pressure like a grip, grip, grip, and it won't let go, woah
握るような圧力、握るような圧力、そして離さない、


Pressure like a tick, tick, tick 'til it's ready to blow, woah-oh-oh
カチカチカチカチって感じで圧力がかかって、吹っ飛ぶ寸前まで、


Give it to your sister and never wonder
お姉ちゃんに渡して、不思議に思わないで


If the same pressure would've pulled you under
同じ圧力で自分が引きずり込まれても


Who am I if I don't have what it takes?
もし、それが必要ないなら、あたしは誰?


No cracks, no breaks
ひびもなく、壊れもなく


No mistakes
失敗もない


No pressure
プレッシャーもない



 

この曲の画像

【歌詞和訳】Surface Pressure:サーフェス・プレッシャー - from Encant:ミラベルと魔法だらけの家

【歌詞和訳】Surface Pressure:サーフェス・プレッシャー - from Encant:ミラベルと魔法だらけの家



 

最近のオススメ記事

 

song-lyrics.net

 

song-lyrics.net

 

song-lyrics.net

 

song-lyrics.net

 

song-lyrics.net